[誤] She was a traditional Chinese girl before, but after one year abroad, she has become a real American.
[正] She was a traditional Chinese girl before, but after one year abroad, she has become as American asapple pie.
注:“蘋果餡餅”是典型的美國(guó)食品,用它來(lái)表達(dá)“地道的美國(guó)式”是再合適不過(guò)了。需要提醒大家注意的是,這里的 apple pie 雖用單數(shù),但前面卻不加冠詞,又如:It\'s as easy as pie(這太容易了)。另外,這里不能用 a real American,因?yàn)樗吘共皇敲绹?guó)人。但可以將 real 換成 typical。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市湘江東岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群