[誤] You are really a person.
[正] You are really a personage.
注:person 僅僅指一個普通的“人”,如:a young person(一個年輕人),a courageous person(一個勇敢的
人)等。所以第一句譯文的意思是“你真的是一個人”,好像在諷刺人似的。而 personage 指“要人,名流,顯貴”,用這個詞才能準(zhǔn)確表達(dá)原句的意思。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滁州市廣陵花園英語學(xué)習(xí)交流群