A:When we get paid for this assignment,you get US﹩2,000,and I get US﹩3,000.
甲:這份工作發(fā)酬勞時(shí),你拿2000美元,我得3000美元。
B:Hey,that’s not fair.I did as much work as you.
乙:嘿,那不公平,我做的工作跟你一樣多。
A:Okay,okay,we’ll split it 50/50 (念成fifty fifty).
甲:好吧,好吧,我們一人一半吧。
類似用語
That's unfair.
那不公平。
That's not right.
那不對的。
百寶箱
本句中 fair 是形容詞,除表示“公平的”之外,尚可表示“美好的”。fair-weather 是形容詞,原指“好天氣的”,“a fair-weather friend”則表示“好天氣時(shí)才會來的朋友”,比喻為“不可共患難的酒肉朋友”。
Stay away from those guys; they're nothing but fair-weather friends.
(遠(yuǎn)離那些家伙, 他們只是酒肉朋友罷了。)