本句在此為電話(huà)用語(yǔ)。 與人電話(huà)交談,對(duì)方滔滔不絕,卻似乎感覺(jué)不到我們的存在時(shí),就會(huì)問(wèn)“Are you listening to me?” (你在聽(tīng)我說(shuō)嗎?)或“Are you still here?” (你還在嗎?),這我們可以本句來(lái)響應(yīng)。
A:Are you listening to me,Dan?
甲:你在聽(tīng)我說(shuō)嗎,丹?
B:I’m with you,Jane.
乙:我在聽(tīng)啊,簡(jiǎn)。
A:What did I just say?
甲:我剛才說(shuō)了什么?
B:Well,uh... I didn’t catch the last part.
乙:嗯,呃……最后幾句沒(méi)聽(tīng)清楚。
A:Just what I thought!
甲:我就知道!
類(lèi)似用語(yǔ)
I'm listening.
我在聽(tīng)。
I hear you.
我聽(tīng)得到。
百寶箱
另外,當(dāng)對(duì)方詢(xún)問(wèn)我們確實(shí)在聽(tīng)嗎,若我們始終全神專(zhuān)注在聽(tīng),可回答:“I'm all ears.” (我正洗耳恭聽(tīng)。)