BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年01月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:奧斯維辛解放70周年幸存者出席紀(jì)念活動(dòng) 烏克蘭軍隊(duì)與叛軍在東部地區(qū)發(fā)生激戰(zhàn)

所屬教程:2015年01月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年01月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9301/20150129bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit

Jerry Smit為您播報(bào)BBC新聞。

Survivors of the Nazi death camp at Auschwitz in Poland have urged the world not to allow a repeat of the crimes of the holocaust as they marked the 70th anniversary of the camp's liberation by Soviet troops. More than a million people, mainly Jews, were murdered at Auschwitz between 1940 and 1945. Kevin Connolly reports.

波蘭奧斯維辛納粹集中營(yíng)的幸存者紀(jì)念集中營(yíng)在被蘇聯(lián)軍隊(duì)解放70周年上敦促全世界不要讓大屠殺的罪行重演。在1940年至1945年間有100多萬(wàn)人在奧斯維辛被殺,其中大部分為猶太人。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

Three hundred survivors gathered, many in scarfs made from the blue-and-white stripes of the same prison uniforms they once wore on freezing winter days like today. If Auschwitz is a symbol of the worst that men can inflict, then they are a symbol of the human capacity to endure. The day belongs to the living eyewitnesses to some of the worst history's horror. But they were prayers for the many dead too. They're going in the grave winter sunset.

300多名幸存者聚集在一起,很多人戴著藍(lán)白條紋的頭巾,他們?cè)诮裉爝@樣的寒冬穿過(guò)這種條紋的囚服。如果說(shuō)奧斯維辛象征著人類所能造就的最嚴(yán)重災(zāi)難,那么這些人就象征著人類所能承受的極限。今天屬于這些幸存的目擊者,他們目睹過(guò)人類歷史上最黑暗的恐怖。同時(shí)他們也在為很多死者祈禱,祈禱聲回蕩在淺灰色的暮色中。

Rebels in South Sudan have freed the first of several thousand child soldiers who are expected to be released in the coming weeks. The UN children's agency said 280 children, some as young as 11, were handed over in Jonglei state. From there Ed Thomas reports.

南蘇丹叛軍釋放了幾百名童子軍中的第一批人,在接下來(lái)幾周里所有兒童有望被釋放。聯(lián)合國(guó)兒童機(jī)構(gòu)稱這280名兒童在瓊?cè)R州獲釋,其中最小的只有11歲。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

Today they are all free. The militia, the Cobra Faction, has signed a peace deal. It means the children can finally put down their weapons. It's a promise child soldiers like Peter depend on.

今天他們獲得了自由,民兵“眼鏡蛇派”簽署了和平協(xié)議,這意味著這些孩子終于能放下武器了,這是皮特這樣的童子軍所希望的。

"How do you feel today? Now you're free."

現(xiàn)在你自由了感覺(jué)怎么樣?

"No, I'm not afraid."

我不害怕。

"You are not afraid."

你不害怕。

"I need to become a paster."

我需要成為一名貼漿糊的人。

Despite the brutality they have the chance to begin it again.

經(jīng)歷過(guò)暴行,他們終于有機(jī)會(huì)獲得新生。

A Spanish judge has charged 10 Roman Catholic priests with child sex abuse in a case that prompted Pope Francis to telephone one of the alleged victims to offer his apologies. The priests are accused of abusing four teenage boys in Granada in southern Spain. Tom Burridge reports.

一名西班牙法官指控10名羅馬天主教牧師兒童性侵罪,此案使得方濟(jì)各教皇親自致電一名受害者并表示歉意。這些牧師被控在西班牙南部格拉納達(dá)性侵4名少年。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

This case of alleged pedophilia within the Catholic Church in Spain came to light last October when a 24-year-old man went to the police. The allegations centre on events which began 10 years ago when he was a 14-year-old altar boy at a church in the city of Granada. In the court documents which have now been published he claims he was forced to masturbate a priest at the church called Roman Martinez. Pope Francis, who promised a zero tolerance approach to sexual abuse cases in the Catholic Church, launched an investigation into the case back in November.

西班牙天主教堂戀童癖案得以曝光,是因?yàn)槿ツ?0月份一名24歲的男子去警察局報(bào)案,據(jù)悉案情開(kāi)始于10年前,當(dāng)時(shí)他14歲,在格拉納達(dá)一座教堂做祭臺(tái)助手。在如今公布的法庭卷宗中,這名男子聲稱他被迫在名為馬丁內(nèi)茲的教堂為一名牧師手淫。曾承諾對(duì)天主教堂性虐案件零容忍的方濟(jì)各教皇于去年11月對(duì)此案進(jìn)行了調(diào)查。

The authorities in New York have been defending their decision to shut down the city's transport system after what was forecast to be a potentially historic blizzard turned out to be only moderate snow fall. The city's mayor said he'd taken a better-save-than-sorry approach.

由于天氣預(yù)報(bào)稱紐約可能出現(xiàn)歷史上罕見(jiàn)的暴風(fēng)雪,紐約當(dāng)局決定關(guān)閉交通系統(tǒng),最后紐約沒(méi)有出現(xiàn)天氣預(yù)報(bào)中的大暴雪而是小規(guī)模降雪。目前紐約當(dāng)局正在為當(dāng)初的決定辯護(hù)。市長(zhǎng)稱做事穩(wěn)健勝過(guò)事后遺憾。

World News from the BBC

下面為您播報(bào)BBC世界新聞。

Libyan security sources say at least eight people were killed when gunmen stormed a top hotel in the capital Tripoli and set off a car bomb outside. Libyan officials said the gunmen killed three security guards and five foreigners including an American, a Frenchman and three people from Asia. They say siege ended with the gunmen blowing themselves up.

來(lái)自利比亞安全部門的消息稱,武裝分子沖進(jìn)首都的黎波里一家高級(jí)酒店并在酒店外引爆了汽車炸彈,導(dǎo)致至少8人喪生。利比亞官方稱武裝分子殺害了3名保安和5名外國(guó)人,其中包括一名美國(guó)人、一名法國(guó)人和三名亞洲人。他們稱包圍行動(dòng)的最后武裝分子引爆了自己。

The Ukrainian military says nine of its soldiers have been killed in the past 24 hours amid intense fighting with pro-Russian rebels at several places in eastern Ukraine. Our correspondent Sarah Rainsford is in the region.

烏克蘭軍方稱過(guò)去24小時(shí)內(nèi)與親俄叛軍在烏克蘭東部幾個(gè)地區(qū)發(fā)生激戰(zhàn),有9名烏克蘭士兵喪生。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。

In the corridor of a small town hospital in eastern Ukraine, volunteered fighters bring in their wounded. The flow of military and civilian casualty has increased here in recent days as clashes along the front line have escalated. The fighting has been particular heavy in Debaltseve, and now its two nearest towns are under fire too. Nato, Ukraine's government in Kiev and EU leaders all accuse Russia of stoking this conflict, sending weapons and fighters across the border to support the separatists. Moscow always denies that. But there's now talk of new economic sanctions to pressure Russia to back down.

在烏克蘭東部一座小城醫(yī)院的走廊上,支援武裝人員將傷者送來(lái)。最近幾天,由于前線的沖突加劇,送來(lái)的軍人和平民傷亡人數(shù)增多。戰(zhàn)斗尤其激烈的地點(diǎn)是杰巴利采韋,現(xiàn)在這里兩座最近的城鎮(zhèn)也在交火。北約、烏克蘭在基輔的政府和歐盟領(lǐng)導(dǎo)人紛紛指責(zé)俄羅斯煽動(dòng)這場(chǎng)沖突,越過(guò)邊境輸送武器和轉(zhuǎn)斗人員來(lái)支持分類分子。莫斯科一直對(duì)此否認(rèn),但現(xiàn)在已經(jīng)有對(duì)話希望采取新的經(jīng)濟(jì)制裁來(lái)給對(duì)俄羅斯施壓。

The head of the water authority in Brazil's largest city Sao Paulo says if a prolonged drought continues the city may have to resort to adjusted water rationing plan. Paulo Massato said Sao Paulo would have to go down to two days of water and five without if it didn't rain soon. The main reservoir system is 95% empty.

巴西最大城市圣保羅供水當(dāng)局負(fù)責(zé)人稱,如果干旱情形繼續(xù)下去,該市可能將必須調(diào)整水定量供給計(jì)劃。Paulo Massato說(shuō)如果不馬上下雨,圣保羅就陷入一周只有兩天水,其他5天沒(méi)有水的困境。目前主要的水庫(kù)系統(tǒng)現(xiàn)在已95%干涸。

The favourites to win the Africa Cup of Nations football tournament, Algeria, are through to the quarterfinals with their comfortable 2-0 victory over Senegal. The other team to qualify, Ghana, had a bumpier ride. They were on the verge of crashing out against South Africa but came back from behind with two goals in the last 17 minutes.

最有希望贏得非洲國(guó)家杯足球錦標(biāo)賽的阿爾及利亞以2:0勝塞內(nèi)加爾的成績(jī)輕松進(jìn)入四分之一決賽,另一個(gè)進(jìn)入決賽的國(guó)家加納則步履維艱,該國(guó)原本即將被南非打敗,但在最后17分鐘踢進(jìn)了兩球。

BBC News

BBC新聞。

BBC News with Jerry Smit

Survivors of the Nazi death camp at Auschwitz in Poland have urged the world not to allow a repeat of the crimes of the holocaust as they marked the 70th anniversary of the camp's liberation by Soviet troops. More than a million people, mainly Jews, were murdered at Auschwitz between 1940 and 1945. Kevin Connolly reports.

Three hundred survivors gathered, many in scarfs made from the blue-and-white stripes of the same prison uniforms they once wore on freezing winter days like today. If Auschwitz is a symbol of the worst that men can inflict, then they are a symbol of the human capacity to endure. The day belongs to the living eyewitnesses to some of the worst history's horror. But they were prayers for the many dead too. They're going in the grave winter sunset.

Rebels in South Sudan have freed the first of several thousand child soldiers who are expected to be released in the coming weeks. The UN children's agency said 280 children, some as young as 11, were handed over in Jonglei state. From there Ed Thomas reports.

Today they are all free. The militia, the Cobra Faction, has signed a peace deal. It means the children can finally put down their weapons. It's a promise child soldiers like Peter depend on.

"How do you feel today? Now you're free."

"No, I'm not afraid."

"You are not afraid."

"I need to become a paster."

Despite the brutality they have the chance to begin it again.

A Spanish judge has charged 10 Roman Catholic priests with child sex abuse in a case that prompted Pope Francis to telephone one of the alleged victims to offer his apologies. The priests are accused of abusing four teenage boys in Granada in southern Spain. Tom Burridge reports.

This case of alleged pedophilia within the Catholic Church in Spain came to light last October when a 24-year-old man went to the police. The allegations centre on events which began 10 years ago when he was a 14-year-old altar boy at a church in the city of Granada. In the court documents which have now been published he claims he was forced to masturbate a priest at the church called Roman Martinez. Pope Francis, who promised a zero tolerance approach to sexual abuse cases in the Catholic Church, launched an investigation into the case back in November.

The authorities in New York have been defending their decision to shut down the city's transport system after what was forecast to be a potentially historic blizzard turned out to be only moderate snow fall. The city's mayor said he'd taken a better-save-than-sorry approach.

World News from the BBC

Libyan security sources say at least eight people were killed when gunmen stormed a top hotel in the capital Tripoli and set off a car bomb outside. Libyan officials said the gunmen killed three security guards and five foreigners including an American, a Frenchman and three people from Asia. They say siege ended with the gunmen blowing themselves up.

The Ukrainian military says nine of its soldiers have been killed in the past 24 hours amid intense fighting with pro-Russian rebels at several places in eastern Ukraine. Our correspondent Sarah Rainsford is in the region.

In the corridor of a small town hospital in eastern Ukraine, volunteered fighters bring in their wounded. The flow of military and civilian casualty has increased here in recent days as clashes along the front line have escalated. The fighting has been particular heavy in Debaltseve, and now its two nearest towns are under fire too. Nato, Ukraine's government in Kiev and EU leaders all accuse Russia of stoking this conflict, sending weapons and fighters across the border to support the separatists. Moscow always denies that. But there's now talk of new economic sanctions to pressure Russia to back down.

The head of the water authority in Brazil's largest city Sao Paulo says if a prolonged drought continues the city may have to resort to adjusted water rationing plan. Paulo Massato said Sao Paulo would have to go down to two days of water and five without if it didn't rain soon. The main reservoir system is 95% empty.

The favourites to win the Africa Cup of Nations football tournament, Algeria, are through to the quarterfinals with their comfortable 2-0 victory over Senegal. The other team to qualify, Ghana, had a bumpier ride. They were on the verge of crashing out against South Africa but came back from behind with two goals in the last 17 minutes.

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市安康苑第二園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦