人們只能臨時(shí)拉了一根200英尺長(zhǎng)的延長(zhǎng)線
from the center to the diesel generator outside.
讓社區(qū)中心能夠接上外面的柴油發(fā)電機(jī)
Looking at this setup, I knew the minute thereporters left,
看到這種情形 我知道一旦記者離開(kāi)
the generator would get to a more urgent task.
發(fā)電機(jī)就會(huì)被用到更緊急的任務(wù)
And the people at the community center would go back to worry about challenges
而社區(qū)中心的人們也需要重新去面對(duì)
that couldn't be solved by a personal computer.
那些不是個(gè)人計(jì)算機(jī)就能解決的問(wèn)題
When I gave my prepared remarks to the press, I said Soweto is a milestone.
我按照事先準(zhǔn)備的講稿 對(duì)媒體說(shuō)索韋托是一個(gè)里程碑
There's major decisions ahead about whether technology
在未來(lái) 為了不讓發(fā)展中國(guó)家在技術(shù)上落后
will leave the developing world behind.
顯然還有很多重大決定要做
This is to close the gap.
我們將像這樣 努力縮小技術(shù)上的鴻溝
But as I read those words, I knew they weren't super relevant.
但在我閱讀這份講稿時(shí) 我深知情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有這么簡(jiǎn)單
What I didn't say was, by the way,
講稿上有一段我沒(méi)有讀 也就是
we're not focused on the fact that half a million people on this continent are
我們還沒(méi)開(kāi)始關(guān)注這塊大陸上 每年有大約
dying every year from malaria.
五十萬(wàn)人死于瘧疾這一事實(shí)
But we are sure as hell going to bring you computers.
但我們至少能夠給大家?guī)?lái)計(jì)算機(jī)
Before I went to Soweto, I thought I understood the world's problems
在我去索韋托之前 我以為我了解世界的問(wèn)題
but I was blind to many of the most important ones.
事實(shí)上 我對(duì)很多重要問(wèn)題都一無(wú)所知