這里是CNN學(xué)生新聞,十分鐘不含商業(yè)廣告的時事新聞。這里是CNN新聞中心,我是Carl Azuz。首先我們要談的是阿富汗。目前有數(shù)千名美國軍事人員在中東國家執(zhí)行任務(wù)。這是美國自2001年就開始的軍事任務(wù)的一部分。美國政府計(jì)劃在今年年底減少部隊(duì)人數(shù)。
But it announced over the weekend that some U.S. forces wouldn`t be coming home as soon as originally planned.
但是根據(jù)上周末的聲明,美國軍隊(duì)并不會像計(jì)劃那樣盡早歸國。
CHUCK HAGEL, DEFENSE SECRETARY: This will remain a delayed withdrawal of up to 1,000 U.S. troops, so that up to 10,800 troops rather than 9,800 could remain in Afghanistan through the end of this year, and for the first few months next year.
這是一個推遲的撤軍計(jì)劃,所以在今年年底將會有10800名美國軍事人員停留在阿富汗而不是9800人,并且將會在年初的幾個月也將在阿富汗停留。
AZUZ: There`s been a recent increase of attacks in the Afghan capital of Kabul. The Taliban are responsible. They are Afghanistan`s former rulers who support al Qaeda terrorists, but the U.S. says that`s not the reason why American troops are staying. Afghanistan`s previous government didn`t want U.S. troops to stay after this year. It wouldn`t sign an agreement to allow that. But the country`s new government has signed the security agreement. By the end of next year, U.S. troop numbers in Afghanistan are scheduled to be about half of what they are now. The Pentagon says Afghan forces are currently leading about 99 percent of the mission`s they go on.
最近在阿富汗首都喀布爾的襲擊事件頻發(fā),塔利班組織均表示對襲擊事件負(fù)責(zé)。塔利班組織是阿富汗支持基地恐怖分子的前統(tǒng)治者,但是美國方面表示這不是美國軍隊(duì)停留的原因。阿富汗前政府并不想美國軍隊(duì)在明年仍然停留其國家。雙方不會簽署駐軍協(xié)議。但是該國家的新政府卻簽訂了保密協(xié)議,稱在明年年底之前,美國軍隊(duì)在阿富汗的駐軍數(shù)量將會減少一半。五角大樓發(fā)言人表示阿富汗軍隊(duì)目前正在領(lǐng)導(dǎo)著99%的作戰(zhàn)任務(wù)。
The typhoon we told you about last week dragged across the Philippines yesterday. Hagupit means lash in Philippino (sic), and that`s exactly what it did to the Pacific Island nation. Hagupit did lose some power before making landfall. It came ashore at the strength of a category two hurricane with wind speeds around 100 miles per hour. But the system moved slowly, and because of that Hagupit`s rain threatened severe flooding in landslides. At least three deaths have been blamed on this storm, more than 900,000 people were affected, most of them evacuating their homes.
上周我們提到的臺風(fēng)昨天席卷了菲律賓境內(nèi)城市。黑格比在菲律賓文化中象征著鞭打,而這也正是它對這個太平洋島國的所作所為。黑格比確實(shí)比登陸之前風(fēng)力減小了許多。臺風(fēng)登陸當(dāng)時的風(fēng)力達(dá)到了大約每小時100英里的速度,相當(dāng)于兩級颶風(fēng)等級。但是它的移動速度非常慢,并且臺風(fēng)黑格比帶來的降水嚴(yán)重導(dǎo)致了山體滑坡。目前至少3人死于此次臺風(fēng)襲擊,有超過900000人受到影響,其中大部分人已經(jīng)撤離家園。
Still, it wasn`t as devastating as the typhoon that hit last year. Haiyan killed 6,000 people and left hundreds of thousands homeless.
不過這場臺風(fēng)所造成的危害沒有去年嚴(yán)重。去年臺風(fēng)“海燕”的襲擊導(dǎo)致了6000人死亡,數(shù)十萬人無家可歸。
This is CNN STUDENT NEWS. Ten minutes of current events for middle and high school classrooms, no commercials. From the CNN Center, I`m Carl Azuz. We are taking you to Afghanistan. Thousands of U.S. troops are serving in the Middle Eastern country. It`s part of the U.S.-led war that began there in 2001. The U.S. government had planned to reduce the number of those troops at the end of this year.
But it announced over the weekend that some U.S. forces wouldn`t be coming home as soon as originally planned.
CHUCK HAGEL, DEFENSE SECRETARY: This will remain a delayed withdrawal of up to 1,000 U.S. troops, so that up to 10,800 troops rather than 9,800 could remain in Afghanistan through the end of this year, and for the first few months next year.
AZUZ: There`s been a recent increase of attacks in the Afghan capital of Kabul. The Taliban are responsible. They are Afghanistan`s former rulers who support al Qaeda terrorists, but the U.S. says that`s not the reason why American troops are staying. Afghanistan`s previous government didn`t want U.S. troops to stay after this year. It wouldn`t sign an agreement to allow that. But the country`s new government has signed the security agreement. By the end of next year, U.S. troop numbers in Afghanistan are scheduled to be about half of what they are now. The Pentagon says Afghan forces are currently leading about 99 percent of the mission`s they go on.
The typhoon we told you about last week dragged across the Philippines yesterday. Hagupit means lash in Philippino (sic), and that`s exactly what it did to the Pacific Island nation. Hagupit did lose some power before making landfall. It came ashore at the strength of a category two hurricane with wind speeds around 100 miles per hour. But the system moved slowly, and because of that Hagupit`s rain threatened severe flooding in landslides. At least three deaths have been blamed on this storm, more than 900,000 people were affected, most of them evacuating their homes.
Still, it wasn`t as devastating as the typhoon that hit last year. Haiyan killed 6,000 people and left hundreds of thousands homeless.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市陽光西玉英語學(xué)習(xí)交流群