Jerry Smit為您播報(bào)BBC新聞。
President Obama has authorized the deployment of an extra 1,500 military personnel to Iraq. The Pentagon said the troops will have a non-combat role and their main duty would be to expand the existing mission to advise and assist Iraqi armed forces fighting Islamic State militants. They'll join the several hundred US troops already in Iraq. Tom E. reports from Washington.
奧巴馬總統(tǒng)已經(jīng)授權(quán)派遣額外1500名軍事工作人員前往伊拉克。五角大樓表示此軍隊(duì)不會(huì)參與到戰(zhàn)斗中去,主要任務(wù)是對(duì)現(xiàn)有戰(zhàn)爭(zhēng)幾乎提供策略部署建議,并協(xié)助伊拉克軍隊(duì)對(duì)抗伊斯蘭恐怖組織。這些軍事人員將會(huì)加入到之前派遣到伊拉克的隊(duì)伍中去。本臺(tái)記者從華盛頓發(fā)回報(bào)道。
The Pentagon said the request for the additional troops was based on its own assessment of Iraqi armed forces and the progress they've made. The personnel who will join the several hundred US troops already there are to help set up two training centers outside Erbil and Baghdad. It's said several other locations around the country will be identified at which 12 Iraqi brigades including three Peshmerga brigades can be trained. In addition, the White House said it would ask Congress for more than five billion dollars to help fund the fight against the Islamic State militants.
五角大樓方面表示對(duì)軍隊(duì)的請(qǐng)求是基于伊拉克軍隊(duì)評(píng)估基礎(chǔ)和現(xiàn)階段取得的進(jìn)展情況而發(fā)出的。即將加入到數(shù)百名美國(guó)軍事人員隊(duì)伍中的士兵將會(huì)協(xié)助在埃爾比勒和巴格達(dá)附近建立兩個(gè)軍事訓(xùn)練中心。并表示伊拉克其他地區(qū)的12個(gè)旅可以接受訓(xùn)練,其中包括三個(gè)自由斗士旅可以得到軍事訓(xùn)練。另外,白宮方面表示將會(huì)向國(guó)會(huì)要求提供50億美元資金用于對(duì)抗伊斯蘭武裝分子。
European politicians are examining Britain's claim that it's halved its additional contribution to the European Union budget. The Chancellor of the Exchequer said Britain would only pay 50% of the bill. But that's not exactly how other EU ministers said. D. D. reports.
歐洲政客對(duì)英國(guó)稱對(duì)歐盟預(yù)算支付減半的做法提出質(zhì)疑。英國(guó)財(cái)政大臣說(shuō)英國(guó)將只支付預(yù)算的50%。但是這并不是歐盟部長(zhǎng)的看法。
George Osborn said he secured the outcome far beyond their expectations. The bill of a 2.7 billion dollars the UK owes the EU contribution have been halved, he said. The payment delayed and there would be no interest levy. Other finance ministers who'd been around the table put it all simply. There was agreement they said there only on one of Britain's demands. The UK is being given leniency because the sum is so large. Instead of having to pay by December 1st this year, it will have until September next year. But there was no agreement on the UK's second demand to reduce the total the UK owes. However by delaying its payments, the UK will be able to deduct the money EU owes it in rebate and so hand over less actual cash.
喬治·奧斯本說(shuō)他爭(zhēng)取的結(jié)果遠(yuǎn)超出預(yù)期,他說(shuō),英國(guó)欠歐盟的27億美元的賬單已被減半。該款項(xiàng)已經(jīng)被拖欠,且不會(huì)存在利息。與會(huì)的其他財(cái)長(zhǎng)們簡(jiǎn)單介紹了下,他們說(shuō)已就英國(guó)的要求達(dá)成一致。因?yàn)橘~單數(shù)額很大,所以英國(guó)得到寬恕。英國(guó)現(xiàn)在無(wú)需在今年12月1日付清,可以到明年9月支付。但對(duì)于英國(guó)希望減少賬單數(shù)額的第二個(gè)要求來(lái)說(shuō),目前尚未達(dá)成一致。不過(guò)現(xiàn)在能拖延時(shí)日,英國(guó)就能將欠款打折扣,這樣就少繳納現(xiàn)金。
International Police have closed down 400 websites operating on the hidden side of the Internet, readily used to trade child pornography, drugs and arms. Several vendors and administrators linked to what's known as the dark web had been arrested. D. U. is the head of Europol's European Cybercrime Unit.
國(guó)際警察關(guān)閉了400家搜索引擎無(wú)法搜索到的網(wǎng)站,這些網(wǎng)站被用來(lái)進(jìn)行兒童色情,毒品和武器交易。此黑網(wǎng)站相關(guān)的犯罪嫌疑人和管理者已經(jīng)被逮捕。D. U.是歐洲網(wǎng)絡(luò)犯罪刑警組織機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人。
This website that we have identified has been removed. So the whole infrastructure has also gone. We hope this will also be a significant boost to the weakened course to repair this. Those we haven't caught can be up and running again. But then we will take them down once again. And this will be a costly affair. So it's not risk-free and it's not cost-free to run businesses on the dark and this is also a politic signal.
我們發(fā)現(xiàn)的這一黑色網(wǎng)站已經(jīng)被關(guān)閉。所以整個(gè)運(yùn)行網(wǎng)絡(luò)也已經(jīng)消失。我們希望能從此次行動(dòng)中吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。還有些犯罪嫌疑人仍逍遙法外,但當(dāng)他們?cè)俅纬霈F(xiàn)的時(shí)候我們終究會(huì)逮捕他們。這將是一件非常有意義的事情。所以經(jīng)營(yíng)黑色網(wǎng)絡(luò)具有風(fēng)險(xiǎn)性,同時(shí)也具有回報(bào),同時(shí)還是一個(gè)政治信號(hào)。
The medical charity Médecins sans Frontières says there has been a very significant reduction in cases of Ebola in Liberia. However, MSF warned that the number of cases was increasing in Guinea and Sierra Leon, and that a previous drop in infections in Guinea had flared up again.
醫(yī)療慈善機(jī)構(gòu)無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱利比里亞在遏制埃博拉方面取得非常大的進(jìn)展,但該組織警告說(shuō),幾內(nèi)亞和塞拉利昂的埃博拉病例數(shù)量在增多,而且之前感染數(shù)量有所降低的幾內(nèi)亞現(xiàn)在再次增多起來(lái)。
World News from the BBC.
下面為您播報(bào)BBC世界新聞。
Ukraine has accused Russia of sending a heavily armed column of troops into its territory. A Ukrainian military spokesman said a convoy made up of tanks, heavy artillery and trucks crossed its eastern boarder into the rebel-held Luhansk region. NATO said that if confirmed, it would be further evidence of Russia's direct involvement in destabilizing Ukraine.
烏克蘭指責(zé)俄羅斯派遣武裝部隊(duì)進(jìn)入其領(lǐng)土。一位烏克蘭軍隊(duì)發(fā)言人稱一隊(duì)由坦克車隊(duì),重型火炮和卡車組成的車隊(duì)穿過(guò)其東部邊境進(jìn)入叛軍控制的盧甘斯克地區(qū)。北約組織稱如果這一說(shuō)法得到證實(shí)將會(huì)成為俄羅斯直接干預(yù)烏克蘭不穩(wěn)定局面的證據(jù)。
The interim leader of Burkina Faso, Lieutenant Colonel Izzag Zida has rejected a two-week deadline by the African Union to transfer power to civilians. Speaking after talks with the opposition leaders and civil society groups, Colonel Zida said he was not worried about the threat of sanctions. The AU has said it stands by its decision to impose sanctions. The AU's deputy chairman E. M. told the BBC the sanctions would include suspension from the organization.
布基納法索臨時(shí)領(lǐng)導(dǎo)人 Izzag Zida上校拒絕由中非聯(lián)盟設(shè)定的權(quán)力轉(zhuǎn)交時(shí)間。在與反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人和民間社會(huì)團(tuán)體舉行會(huì)議之后 Izzag Zida上校稱他不懼怕制裁的威脅。非洲聯(lián)盟表達(dá)了其將采取制裁的決定。非洲聯(lián)盟副主席E.M.告訴BBC記者稱制裁措施將包括暫時(shí)取消其非洲聯(lián)盟成員身份。
I think at this time we want to refrain from putting a gun on their head and allow them to discuss. But of course, I mean, at the end of the two-week period, we will meet and reveal and obviously the sanctions will kick in. And the standard of sanctions of course we start with the suspension from membership of the African Union and then other sanctions would follow.
我認(rèn)為在這個(gè)時(shí)候我們不應(yīng)該給予他們太大壓力,但是我的意思是,在兩周最后的結(jié)束時(shí)間,我們將會(huì)舉行會(huì)議高調(diào)實(shí)施制裁。標(biāo)準(zhǔn)制裁當(dāng)然從暫停其非洲成員國(guó)身份開(kāi)始,隨后采取其他制裁。
A new government has been announced in Yemen with the aim of defusing the country's political crisis. It's headed by Prime Minister designate H. B., a former envoy to the United Nations. The 34-strong cabinet includes figures from the rebel S. H. Group which captured last parts of the capital Sana two months ago.
為了解決國(guó)家政治危機(jī),也門(mén)已經(jīng)宣布新政府成立。新政府由總理H. B.為領(lǐng)導(dǎo)人,H. B.是一位駐聯(lián)合國(guó)前領(lǐng)導(dǎo)人。內(nèi)閣成員共包括34位,其中包括叛軍組織的人物,該組織兩個(gè)月前占領(lǐng)了首都薩那的部分城區(qū)。
The United Nations says two of its experts on investigating torture and killings have been prevented from doing their work in the Gambia. Earlier this year, the Gambian government agreed to let the two special reporters visit the country. However the UN said that once the inspectors arrived, the authorities denied their access to parts of the first prison they tried to visit.
聯(lián)合國(guó)稱其負(fù)責(zé)調(diào)查虐待和殺戮行動(dòng)的兩名專家的工作在岡比亞受到阻擾,今年早些時(shí)候,岡比亞政府同意允許這兩名特別記者進(jìn)入本國(guó)。不過(guò)聯(lián)合國(guó)稱在這兩名調(diào)查者抵達(dá)該國(guó)后,當(dāng)局就拒絕讓他們進(jìn)入他們希望進(jìn)入的第一座監(jiān)獄的部分區(qū)域。
BBC News.
以上就是BBC新聞。
BBC News with Jerry Smit.
President Obama has authorized the deployment of an extra 1,500 military personnel to Iraq. The Pentagon said the troops will have a non-combat role and their main duty would be to expand the existing mission to advise and assist Iraqi armed forces fighting Islamic State militants. They'll join the several hundred US troops already in Iraq. Tom E. reports from Washington.
The Pentagon said the request for the additional troops was based on its own assessment of Iraqi armed forces and the progress they've made. The personnel who will join the several hundred US troops already there are to help set up two training centers outside Erbil and Baghdad. It's said several other locations around the country will be identified at which 12 Iraqi brigades including three Peshmerga brigades can be trained. In addition, the White House said it would ask Congress for more than five billion dollars to help fund the fight against the Islamic State militants.
European politicians are examining Britain's claim that it's halved its additional contribution to the European Union budget. The Chancellor of the Exchequer said Britain would only pay 50% of the bill. But that's not exactly how other EU ministers said. D. D. reports.
George Osborn said he secured the outcome far beyond their expectations. The bill of a 2.7 billion dollars the UK owes the EU contribution have been halved, he said. The payment delayed and there would be no interest levy. Other finance ministers who'd been around the table put it all simply. There was agreement they said there only on one of Britain's demands. The UK is being given leniency because the sum is so large. Instead of having to pay by December 1st this year, it will have until September next year. But there was no agreement on the UK's second demand to reduce the total the UK owes. However by delaying its payments, the UK will be able to deduct the money EU owes it in rebate and so hand over less actual cash.
International Police have closed down 400 websites operating on the hidden side of the Internet, readily used to trade child pornography, drugs and arms. Several vendors and administrators linked to what's known as the dark web had been arrested. D. U. is the head of Europol's European Cybercrime Unit.
This website that we have identified has been removed. So the whole infrastructure has also gone. We hope this will also be a significant boost to the weakened course to repair this. Those we haven't caught can be up and running again. But then we will take them down once again. And this will be a costly affair. So it's not risk-free and it's not cost-free to run businesses on the dark and this is also a politic signal.
The medical charity Médecins sans Frontières says there has been a very significant reduction in cases of Ebola in Liberia. However, MSF warned that the number of cases was increasing in Guinea and Sierra Leon, and that a previous drop in infections in Guinea had flared up again.
World News from the BBC.
Ukraine has accused Russia of sending a heavily armed column of troops into its territory. A Ukrainian military spokesman said a convoy made up of tanks, heavy artillery and trucks crossed its eastern boarder into the rebel-held Luhansk region. NATO said that if confirmed, it would be further evidence of Russia's direct involvement in destabilizing Ukraine.
The interim leader of Burkina Faso, Lieutenant Colonel Izzag Zida has rejected a two-week deadline by the African Union to transfer power to civilians. Speaking after talks with the opposition leaders and civil society groups, Colonel Zida said he was not worried about the threat of sanctions. The AU has said it stands by its decision to impose sanctions. The AU's deputy chairman E. M. told the BBC the sanctions would include suspension from the organization.
I think at this time we want to refrain from putting a gun on their head and allow them to discuss. But of course, I mean, at the end of the two-week period, we will meet and reveal and obviously the sanctions will kick in. And the standard of sanctions of course we start with the suspension from membership of the African Union and then other sanctions would follow.
A new government has been announced in Yemen with the aim of defusing the country's political crisis. It's headed by Prime Minister designate H. B., a former envoy to the United Nations. The 34-strong cabinet includes figures from the rebel S. H. Group which captured last parts of the capital Sana two months ago.
The United Nations says two of its experts on investigating torture and killings have been prevented from doing their work in the Gambia. Earlier this year, the Gambian government agreed to let the two special reporters visit the country. However the UN said that once the inspectors arrived, the authorities denied their access to parts of the first prison they tried to visit.
BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市漳渭南宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群