你的新工作怎么樣?
Marni: You mean the one filling in for Amanda? It’s going pretty well.
你是說替Amanda工作?挺好的。
Jessica: Only pretty well?
只是挺好的?
Marni: Yeah. It’s a big responsibility, and she is paying me more, but I still have to work a second job to make ends meet.
嗯,責(zé)任很大,她給我的工資也更多了。但為了賺錢養(yǎng)家我還得做另一份工作。
Jessica: Do you really? I thought with your income and John’s, you two were doing well.
真的么?我以為憑你和John的工作,應(yīng)該可以生活得不錯(cuò)。
Marni: We are. It’s just that with student loans and raising a child, we just need more money.
是的,但我們身上背著學(xué)生貸款,還要養(yǎng)育孩子,所以需要更多的錢。
Jessica: So, what is this second job?
那你另一份工作是什么?
Marni: I am too embarrassed to say.
我不好意思說。
Jessica: What? Come on, Marni, you’ve known me for ages. You know you can trust me.
什么?拜托,Marni,我們認(rèn)識這么久了,你可以信任我。
Marni: I completely trust you, but that doesn’t make me feel any less embarrassed.
我完全信任你,但我依然覺得很不好意思。
Jessica: Oh, what could possibly be so bad?
真的可能這么糟糕嗎?
Marni: If I tell you, you need to promise to keep it a secret.
如果我告訴你,你要保證保密。
Jessica: I promise.
我保證。
Marni: You’re going to laugh.
你肯定會笑話我的。
Jessica: I won’t. I won’t.
我絕對不會。
Marni: OK. I’ve been working as a belly dancer.
我做肚皮舞舞女。
Jessica: What? Are you serious?
你是說真的嗎?
Marni: You said you wouldn’t laugh.
你保證不會笑的。
Jessica: Well, I know, but come on, Marni. A belly dancer? Where is this job?
我知道,可是拜托,肚皮舞舞女?你在哪里上班?
Marni: It’s completely above board. It’s at a restaurant.
很光明正大的工作,在一個(gè)餐廳里。
Jessica: And you’re the entertainment?
你在那里娛樂大眾?
Marni: I guess so. But it’s in a family restaurant. It’s not shady or anything.
對,但那是個(gè)家庭餐廳,沒什么見不得人的。
Jessica: Wow.
哇。
Marni: I know it’s crazy. But the tips are amazing.
我知道,聽起來很瘋狂,但我賺了很多小費(fèi)。
Jessica: Wow.
哇。
Marni: OK. You can stop saying, “Wow.”
行了,你該停止說哇了。
Jessica: Honestly, I think it’s awesome, Marni. And it sounds like a really fun way to make ends meet.
說真的,我覺的很棒。Marni,而且這是一個(gè)賺錢的好方法。
Marni: Thank you. I guess I didn’t have to worry about telling you.
謝謝,我不用擔(dān)心告訴你了。
Jessica: Not at all. Wow.
完全不用擔(dān)心。
Unit1:對話練習(xí)題
1.What does Marni do to earn more money?
A She delivers pizza.
B She’s a belly dancer.
C She bakes bread.
D She builds houses.
2.What does Jessica think of Marni’s second job?
A She thinks it’s awesome.
B She thinks it’s terrible.
C She is embarrassed for Marni.
D She thinks Marni should quit.
3.If you have lived in the same house for years, you have lived there __.
A above board
B filling in
C promise
D for ages
4.Which sentence uses zero conditional?
A If it snows, we wear boots.
B When it snows, we wear boots.
C We wear boots in the snow.
D Boots are great for walking in snow.
答案:BADA
詳解:
1.OK. I’ve been working as a belly dancer.
2.Honestly, I think it’s awesome, Marni.
3.很久
4.真實(shí)條件句
Unit1:語法點(diǎn)講解
If I tell you, you need to promise to keep it a secret.
真實(shí)條件句
真實(shí)條件句主要用于討論一般事實(shí),或是在某種情況下大部分時(shí)間為真實(shí)的事情。
例:It’s pretty much always true that if it rains, stuff gets wet.
如果下雨,一般東西都會被淋濕。
很容易造真實(shí)條件句,因?yàn)樗袆釉~都是現(xiàn)在時(shí)。使用兩個(gè)從句,第一個(gè)if+一般現(xiàn)在時(shí)動詞,第二個(gè)也用一般現(xiàn)在時(shí)動詞。
例:If students miss an exam, the professor fails them.
如果學(xué)生錯(cuò)過了考試,教授會讓他們掛科。
也可以把兩個(gè)從句位置調(diào)換。
例:The professor fails students if they miss an exam.
這種句式也可以用來在某種情況下給予指示。
例:If I’m (I am) late for dinner, start eating without me.
如果我晚飯來晚了,就不用等我開餐了。
Unit1:單詞講解
for ages expr.
【釋義】很久
【例句】I have been going to this gym for ages.
我已經(jīng)來這家健身房健身很久了
promise v.
【釋義】承諾
【例句】I promise to bring you breakfast in bed tomorrow morning!
我承諾明天早上把早餐放到你床上。
above board adj.
【釋義】光明正大、合法
【例句】He sells CDs at the park, but it’s totally above board. He has a license.
他在公園賣CD,但絕對是合法的,他有執(zhí)照
shady adj.
【釋義】不公開的、可疑的
【例句】That new guy Mike is pretty shady. Every time I see him, he turns and walks the other way.
那個(gè)新來的人很可疑,每次我看到他,他都扭頭離開。
make ends meet expr.
【釋義】賺錢養(yǎng)家
【例句】Janet and Sam don’t have a lot of extra money, but they make ends meet.
Janet和Sam沒有什么余錢,但足夠養(yǎng)家。
income n.
【釋義】收入
【例句】I don’t have a large enough income to buy a house.
我沒有足夠的收入去買房。
embarrassed adj.
【釋義】不好意思、尷尬
【例句】I was embarrassed when my new boyfriend told me I had food in my teeth.
當(dāng)我男朋友告訴我牙齒上有食物時(shí),我很尷尬。
fill in v.
【釋義】代替
【例句】Jill had to fill in for her co-worker who was sick at the meeting.
Jill要代替他同事工作,因?yàn)橥乱虿∪毕瘯h。
tip n.
【釋義】小費(fèi)
【例句】I’m going to leave a big tip for our waitress. She’s really nice and she’s doing a great job.
我要給我們的服務(wù)員多留一些小費(fèi),她人很好而且做得很不錯(cuò)。
loan n.
【釋義】貸款、借款
【例句】My brother gave me a loan to cover my rent, but I have to pay him back as soon as possible.
我哥哥借給我一筆錢付房租,但我得快點(diǎn)還給他。