BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年09月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News:印度總理稱想要與巴基斯坦舉行和平談話 好萊塢巨星喬治克魯尼舉行婚禮

所屬教程:2014年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9258/20140929bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Marion Marshall.

Marion Marshall為您播報BBC新聞。

The United States says it has carried out ten more air strikes against Islamic State militants in Syria and Iraq.The Pentagon said remotely piloted aircraft and fight jets backed by those from Saudi Arabia Jordan and United Arab Emirates hit seven targets in Syria and three in Iraq.Forward has been to besiege Syrian town of Kobane near the Turkish border.

美國方面表示已經對敘利亞和伊拉克境內IS恐怖組織進行了數(shù)十次的空襲行動。五角大樓方面稱遠程遙控駕駛飛機和戰(zhàn)斗機從沙特阿拉伯地區(qū)約旦和阿拉伯聯(lián)合酋長國在敘利亞和伊拉克展開了七次進攻。距離土耳其邊境附近的敘利亞Kobane鎮(zhèn)是下一步作戰(zhàn)計劃目標。

Warplanes circled over Kobane throughout the night into the morning and in the early hours a series of explosions were heard but Pentagon later confirmed that these were US air strikes hitting an Islamic State building and two armed vehicles.The air strikes did not stop the skirmishing around the Kobane that also decide the town's fate as we left the area we watched the shells fire from Islamic State positions landed in the town a number of people were killed and injured we were told later.

戰(zhàn)機一直在Kobane小鎮(zhèn)上空盤旋,從夜晚直到清晨早些時候聽到一系列爆炸聲傳來。但是隨后五角大樓方面證實爆炸聲只是美國空襲一棟IS組織建筑和兩個武裝車輛的聲音。空襲并沒有停止Kobane的沖突,同時也決定著小鎮(zhèn)的命運至此,在隨后的報道中我們看到整個城鎮(zhèn)在ISIS組織攻擊下滿目瘡痍,造成數(shù)人死亡多人受傷。

The Syrian al-Qaeda linked group al-Nusra Front denounced the air strikes as a war against Islam and threatened to retaliate against the western and Arab countries involved.A spokesman for the Free Syrian Army has said his organization supports the air strikes against the Islamic State militants in Syria but opposes any action that caused civilian casualties.Hussam al-Marie told the BBC that western countries should carry out air strikes against the government in Damascus too.

敘利亞基地組織與al-Nusra組織聯(lián)合譴責對ISIS組織發(fā)動空襲,并威脅稱要對西方國家和阿拉伯國家進行報復行動。敘利亞自由戰(zhàn)士發(fā)言人稱他的組織支持對敘利亞境內ISIS組織發(fā)動空襲但是反對一切對當?shù)鼐用裨斐蓚Φ男袆?。Hussam al-Marie告訴BBC記者稱西方國家也應該對大馬士革政府采取空襲行動。

So called Islamic State is our enemy as much as Assad regime is our enemy.We want Syria free from dictatorship and from terrorism.We can not accept terrorists to establish their states on our lands.We need the support from the free world to continue this battle against the regime and ISIS at the same time,we are fighting in two fronts.

所謂的伊斯蘭國是我們的敵人,正如阿薩德政權一樣。我們想讓敘利亞遠離恐怖主義和獨裁專政,我們不接受恐怖主義在我們國家的土地上建立政權,我們需要國際的幫助繼續(xù)對ISIS發(fā)起進攻,同時我們也在進行兩線作戰(zhàn)。

India's Prime Minister Narendra Modi has said he wants to hold peace talks with Pakistan but without what he called a shadow of terrorism.Mr.Modi was making his first speech at the United Nations General Assembly.

印度總理納倫德拉穆迪說想要與巴基斯坦舉行和平談話,并不是他所認為的恐怖主義陰影。穆迪在聯(lián)合國大會上做首次發(fā)言。

With Pakistan I want to hold bilateral talks to improve friendship and cooperation in all seriousness and in the net mostly of peace without the shadow of terrorism.I do want to hold bilateral talks with them but it is also the duty of Pakistan to come forward in clear and appropriate atmosphere.

我想要與巴基斯坦舉行雙邊會談來提升我們之間的友誼和合作,而不是在恐怖主義陰影下舉行會談。我確實想要與巴基斯坦舉行會談,但是同時也是巴基斯坦的責任站出來,在清晰和友好的氛圍中進一步前進。

Mr.Modi's comments came a day after Pakistan's Prime Minister Nawaz Sharif criticized India of cancelling planned bilateral talks last month.

穆迪的講話發(fā)表在巴基斯坦總理納瓦茲講話后的第二天,納瓦茲批評印度取消原計劃上月舉行的雙邊談判。

The Cuban government has said it will take disciplinary action against employees of a state pharmaceutical company.The created perfumes named after the revolutionary leader Che Guevara and the late Venezuelan President Hugo Chavez.In a note published to the official granma newspaper the Cuban authorities discribed the project as a serious error and said the symbols of the revolution would always be sacred.

古巴政府已經表示會采取行動應對制藥廠行為。此款香水名以革命領袖切格瓦拉和已故的委內瑞拉總統(tǒng)雨果查韋斯命名。在格拉瑪官方報紙中發(fā)表的一篇文章稱古巴當?shù)卣Q此項目是一項非常嚴重的錯誤,并稱革命領袖代表永遠是神圣的。

You are listening to the latest news from the BBC.

您現(xiàn)在收聽的是BBC新聞。

Three Frenchmen arrested in Turkey after leaving Syria have been placed under formally investigation by the French authorities for allegedly planning terrorist attacks.Their lawyer says they denied the accusations.The men handed themselves into the police after they were sent by the Turkish authorities to the wrong airport and were able to leave the airport unchallenged.

三名法國人離開敘利亞之后在土耳其被捕,據稱此三人由法國當局調查涉嫌策劃恐怖襲擊。他們的律師表示他們否認這一指控。三名男子被土耳其警方運送到錯誤的機場之后沒有警方接應而順利離開。

An al-Qaeda affiliated groups says it carried out a rocket attack on the American embassy in the Yemeni capital Sana injuring at least two guards.Ansar al-Sharia said the attack was in retaliation for a US drone strike on Friday in the north of the country which they say wounded several children.

基地組織一個附屬機構稱對在也門首都薩那的美國駐也門大使館發(fā)動了兩次炸彈襲擊,造成至少兩名警衛(wèi)受傷。Ansar al-Sharia稱此次襲擊行為是為了報復美國無人機周五在該國家北部發(fā)動的空襲造成數(shù)名二童受傷所為。

The army in Japan has joined the search for dozens of hikers were thought to be trapped near the summit of volcano after it suddenly erupted more than 30 people are injured some seriously.A report of one person died was later retracted.Mount Ontake continues to throw rock and great clouds of ash into the air more than 200 were initially stranded on the volcano.

日本軍方加入到了搜尋數(shù)十名徒步旅行者行動當中,據稱這些旅行者被認為在突然爆發(fā)的火山附近,造成30多人受傷,一些人傷勢較嚴重。早些時候報道稱有一人死亡,后來這一報道被撤銷。御岳山火山仍在處于噴發(fā)狀態(tài),巖石和火山灰不停翻滾,目前仍有200多人被困山中。

George Clooney's agent says the Hollywood star has married the human rights lawyer Amal Alamuddin in a private ceremony in the Italian city of Venice.Clooney's celebrity friends joined the couple for the ceremony as NE reports.

喬治克魯尼經紀人稱好萊塢明星在意大利城市威尼斯一家私人典禮上與人權律師阿邁勒舉行了婚禮。克魯尼好友參加了婚禮。

Some of the guests who arrived for the wedding included fellow Hollywood stars Matt Damon and Bill Murray as well as the singer Bono and super model Cindy Crawford.the 53 year old Clooney engaged to Amal Alamuddin in April the 36 year old is a London based human rights lawyer and her wedding was also celebrated in her family's home village in Lebanon.The couple exchanged vows at the Aman hotel this evening ended the short statements the actor has publicised confirmed he is now married.There will be second ceremony on Monday at the 16 K palace.

參與婚禮的人員有好萊塢舉行馬特達蒙和比爾莫瑞,還有歌星波諾,名模辛蒂·克勞馥。53歲的克魯尼與36歲的人權律師阿邁勒·阿拉姆在四月份訂婚,婚禮同樣也在黎巴嫩的家鄉(xiāng)慶祝。夫婦在阿曼酒店交換了誓言,以簡短的陳述證明了自己的婚姻。在回英國之后在周一將再次舉行婚禮慶典。

BBC News with Marion Marshall.

The United States says it has carried out ten more air strikes against Islamic State militants in Syria and Iraq.The Pentagon said remotely piloted aircraft and fight jets backed by those from Saudi Arabia Jordan and United Arab Emirates hit seven targets in Syria and three in Iraq.Forward has been to besiege Syrian town of Kobane near the Turkish border.

Warplanes circled over Kobane throughout the night into the morning and in the early hours a series of explosions were heard but Pentagon later confirmed that these were US air strikes hitting an Islamic State building and two armed vehicles.The air strikes did not stop the skirmishing around the Kobane that also decide the town's fate as we left the area we watched the shells fire from Islamic State positions landed in the town a number of people were killed and injured we were told later.

The Syrian al-Qaeda linked group al-Nusra Front denounced the air strikes as a war against Islam and threatened to retaliate against the western and Arab countries involved.A spokesman for the Free Syrian Army has said his organization supports the air strikes against the Islamic State militants in Syria but opposes any action that caused civilian casualties.Hussam al-Marie told the BBC that western countries should carry out air strikes against the government in Damascus too.

So called Islamic State is our enemy as much as Assad regime is our enemy.We want Syria free from dictatorship and from terrorism.We can not accept terrorists to establish their states on our lands.We need the support from the free world to continue this battle against the regime and ISIS at the same time,we are fighting in two fronts.

India's Prime Minister Narendra Modi has said he wants to hold peace talks with Pakistan but without what he called a shadow of terrorism.Mr.Modi was making his first speech at the United Nations General Assembly.

With Pakistan I want to hold bilateral talks to improve friendship and cooperation in all seriousness and in the net mostly of peace without the shadow of terrorism.I do want to hold bilateral talks with them but it is also the duty of Pakistan to come forward in clear and appropriate atmosphere.

Mr.Modi's comments came a day after Pakistan's Prime Minister Nawaz Sharif criticized India of cancelling planned bilateral talks last month.

The Cuban government has said it will take disciplinary action against employees of a state pharmaceutical company.The created perfumes named after the revolutionary leader Che Guevara and the late Venezuelan President Hugo Chavez.In a note published to the official granma newspaper the Cuban authorities discribed the project as a serious error and said the symbols of the revolution would always be sacred.

You are listening to the latest news from the BBC.

Three Frenchmen arrested in Turkey after leaving Syria have been placed under formally investigation by the French authorities for allegedly planning terrorist attacks.Their lawyer says they denied the accusations.The men handed themselves into the police after they were sent by the Turkish authorities to the wrong airport and were able to leave the airport unchallenged.

An al-Qaeda affiliated groups says it carried out a rocket attack on the American embassy in the Yemeni capital Sana injuring at least two guards.Ansar al-Sharia said the attack was in retaliation for a US drone strike on Friday in the north of the country which they say wounded several children.

The army in Japan has joined the search for dozens of hikers were thought to be trapped near the summit of volcano after it suddenly erupted more than 30 people are injured some seriously.A report of one person died was later retracted.Mount Ontake continues to throw rock and great clouds of ash into the air more than 200 were initially stranded on the volcano.

George Clooney's agent says the Hollywood star has married the human rights lawyer Amal Alamuddin in a private ceremony in the Italian city of Venice.Clooney's celebrity friends joined the couple for the ceremony as NE reports.

Some of the guests who arrived for the wedding included fellow Hollywood stars Matt Damon and Bill Murray as well as the singer Bono and super model Cindy Crawford.the 53 year old Clooney engaged to Amal Alamuddin in April the 36 year old is a London based human rights lawyer and her wedding was also celebrated in her family's home village in Lebanon.The couple exchanged vows at the Aman hotel this evening ended the short statements the actor has publicised confirmed he is now married.There will be second ceremony on Monday at the 16 K palace.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市匯東星城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦