https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9247/mlscene13.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
英美經(jīng)典電影對(duì)白師生情誼篇:蒙娜麗莎的微笑 場(chǎng)景13(mp3)
dialogue
英語(yǔ)情景對(duì)話
Miss Watson is writing a letter:
Dear Betty,I came to Wellesley because I wanted to make a difference. But to change for others is...
沃森老師在寫信:親愛(ài)的蓓蒂,我來(lái)到韋爾茲利學(xué)校是因?yàn)槲蚁胱龀鳇c(diǎn)成就。但是為了別人而改變卻……
Betty is writing an editorial:
...is to lie to yourself. My teacher, Catherine Watson lived by her own definition and would not compromise that. Not even for Wellesley. I dedicate this, my last editorial, to an extraordinary woman, who lived by example and compelled us all to see the world through new eyes, by the time you read this, she'll be sailing to Europe, where I know she'll find new walls to break down and new ideas to replace them with. I've heard her called a quitter for leaving, an aimless wanderer, but not all who wander are aimless, especially not those who seek truth beyond tradition, beyond definition, beyond the image. I'll never forget you.
蓓蒂在寫論社:卻是對(duì)自己不忠實(shí)。我的老師,凱瑟琳·沃森,以她自己的生活方式活著,她不愿妥協(xié),哪怕是在韋爾茲利學(xué)校。我把這個(gè),我的最后的社論,獻(xiàn)給一個(gè)偉大的女士,她是我們的榜樣,她使得我們用新的視角去看這個(gè)世界。當(dāng)你讀到這的時(shí)候,她已經(jīng)在去歐洲的路上了。我知道,在那里,她又要打破陳規(guī)舊矩,再用新的思想去替代它們。我聽(tīng)說(shuō)有人因她離去而稱她懦夫,也有人說(shuō)她是一個(gè)流浪者。但并不是所有的流浪者都是毫無(wú)目標(biāo)的,龍其是那些打破傳統(tǒng)尋求真理;打破戒律,毫不媚俗的人。我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你。