你好,請(qǐng)問你從小到大上課時(shí)最害怕的事情是什么?
答案多半會(huì)有“被老師叫到名字”。
無論是小學(xué)中學(xué)還是大學(xué),大家都被點(diǎn)名的恐懼支配著——“沒人舉手是吧?那我點(diǎn)名了”。
萬一被點(diǎn)到名字,我們就不得不大喊一聲“到”。那你知道“點(diǎn)名”和“到”用英語怎么說嗎?
點(diǎn)名
很多人學(xué)英語思維偏向中式,會(huì)把“點(diǎn)名”直譯成call names。乍一看似乎沒錯(cuò),但外國(guó)人聽到怕是要?dú)庹恕?br />
call (sb) names實(shí)際上是“謾罵,辱罵”的意思,與“點(diǎn)名”大相徑庭↓
例句:
At my last school they called me names because I was so slow.
在我上一所學(xué)校,他們會(huì)因?yàn)槲覄?dòng)作太慢而罵我。
注意,這里的names是固定用法。如果變成call sb's name,意思是“叫某人的名字”。
“點(diǎn)名”的正確表達(dá)是take/ call the roll,還可以直接說read aloud the names of the list。
“到”
如果在課堂上被點(diǎn)到名字,又該如何回答“到”呢?
1 I am here.
I am here是比較常見的說法,或者直接說Here,相當(dāng)于I'm here的省略。
“到”的意思不是我到達(dá)了,而是我在場(chǎng)。當(dāng)老師點(diǎn)名點(diǎn)到你的時(shí)候,你應(yīng)該說I am here/ Here,意思就是我在場(chǎng)。
I am here也是常見的“有我在”的表達(dá),表示我在這兒,有我在。
例句:
As long as I am here, I won't let the child suffer,” she said.
她說道,“只要有我在,就不能讓孩子受苦。”
2 Present.
present是比I'm here更簡(jiǎn)單、更實(shí)用的回答,直接就是表達(dá)“我在”。
在日??谡Z交流中,長(zhǎng)篇大論和生僻辭藻并不意味著英文水平高。有時(shí)候,“言簡(jiǎn)意賅”更為精妙。
例句:
I am present. / Present.
我在。
3 Yes. / Yep. / Yeah.
點(diǎn)某人的名就是在問某人在嗎,我們當(dāng)然可以用yeah和yep回答了,意思就是我在,這種說法比較美式。
4 Aye. / Aye Aye.
“Aye!”或“Aye aye!”這是英語國(guó)家海軍里一個(gè)獨(dú)特的回應(yīng)方法,就是“Yes sir!”的意思。
據(jù)說是因?yàn)樵诤C嫔舷鄬?duì)比較嘈雜的環(huán)境中,海員回答yes容易聽不清,而aye發(fā)飽滿的雙元音,會(huì)更洪亮些。
也有國(guó)外網(wǎng)友分享一種特別的回應(yīng)方式:
In suburban LA, the standard response was "huh?"
在洛杉磯郊區(qū),人們的標(biāo)準(zhǔn)反應(yīng)是“哈?”
這才是人間真實(shí)啊。睡意朦朧中突然被點(diǎn)到名字,可不就一臉懵地來一句“哈?”么~