當(dāng)你聽到 It's on the house!
你的第一反應(yīng)是:???誰上房了?
難道是熊孩子上房揭瓦嗎?
No!no!no!
1.
如果,你在咖啡店遇到服務(wù)員跟你說:
It's on the house.
你一定微笑的回應(yīng)說:Cheers!(謝謝!)
這是為什么呢?
It’s on the house means the coffee shop will pay for it. I don’t need to pay, so it is free!
感謝服務(wù)員是因為自己得到了免費(fèi)續(xù)杯的咖啡!
It’s on the house 表示費(fèi)用算在商家頭上,也就是免費(fèi)招待。這是一句俚語,并不表示“在房子上”,因為It's on ...表示“費(fèi)用算在......的頭上”。
思維拓展:
除了這個說法,我們還可以用那些詞語表示“免單,免費(fèi)”呢?
① for free
例:
I got a second cup of coffee for free. 我免費(fèi)得到了續(xù)杯咖啡。
② without charge
例:
You can download this app and use it without charge. 你可以下載這個應(yīng)用程序并免費(fèi)使用。
③ free of charge/cost
例:
Going to a public exhibition is often free of charge/cost. 去看公眾展覽通常是免費(fèi)的。
如果是商家付錢,我們可以說 “on the house”,如果是自己請客呢?我們就可以用 “on me”。
例:
On me this time. 這次我請客。
2. 學(xué)完house的用法,home的用法你知道多少呢~
當(dāng)有人對你說 I'm home,你覺得是什么意思呢?
“我在家”?
No, no, no~
跟著阿研一起往下看吧~
(1)Home只能表示家?
如果你在家里接到朋友電話問:你在哪?
可不要說:I'm home.
對方十有八九會繼續(xù)問:你去哪了?
因為這句英文的意思并不是“我在家”...
如何回答才能不讓對方誤解呢?
I'm home的意思其實:我回來了,我到家了(是剛從外面回來、剛到家時的時候說的)。
例:
I'm home. Here's the gift for you.
我回來了。這是給你的禮物。
(2)at home
如果要表達(dá) “我在家”,需要加介詞 at
I'm at home.
例:
I don't like walking around in my shoes when I'm at home.
我在家里不喜歡穿著鞋走來走去。
思維拓展:
接下來,再和大家說說home的各種表達(dá)吧!
看到回家這個詞,可能大多數(shù)人腦子里浮現(xiàn)的是 go home, 但是 come home 又是什么?
回家是 come home還是 go home?
一起來學(xué)習(xí)一下~~
①你和在家里的室友說你要回家了,你倆住在一個地方,對于室友來說,你是回去,所以用 come。
例:
I will probably come home after midnight, so don't bother to wait up.
我可能午夜過后回家,別等著我。
②你和同事下班告別說你要回家,對于同事來說,你是去另一個地方,所以要說 go home。
例:
I think I'll call it a day and go home.
我現(xiàn)在想收工回家了。
(3)close to home
①Close to home 是離家很近?
在和別人爭論和提出觀點的時候,別人說你 close to home,并不是和你閑聊說離家遠(yuǎn)近,而是想表達(dá)你的話"戳到痛處,說得太露骨",就好像已經(jīng)直逼家門口, 一語中的的感覺。
例:
What she said was very close to home.
她說的情況非常接近事實了。
②描述地理位置時,可以表達(dá)離家近,具體使用要注意語言環(huán)境,才不會鬧笑話。
例:
Well, are you pretty close to home?
您快到家了嗎?
(4)Home只能表示家 ?
相信很多小伙伴都是離家在外,每年努力攢假期,就為了可以回家多待幾天,這時候,就可以用home來表達(dá)思鄉(xiāng)之情,home不僅是家,同時也有“故國,故鄉(xiāng)”的意思,思鄉(xiāng)之情就翻譯為homesickness.
例:
I'm five hundred miles away from home.
不知不覺我便已遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)五百余里。
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I'm drowned.
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
3. 好多人會認(rèn)為 home等同于 house, 那真的是這樣嗎?
House與home這兩個詞又應(yīng)該怎么區(qū)別呢?這兩個詞的意思有一些重疊部分。在區(qū)分的時需要記住以下這兩點:
a house 是一個實際存在的有形房屋;
a home 是一個和我們在情感上所連接的地方。
(1)house
We live in a three-bedroom house on a quiet street.
注意: house這里指的是一幢房子,不是 a flat單元房,或 an apartment 公寓。
例:
It's a typical west London house– two storeys, three bedrooms and a small garden.
我們房子的樣式在西倫敦很常見,房子有兩層,三間臥室和一個小花園。
All the houses on my street have doubled in value in 10 years.
我們那條街上所有房子的價格在過去十年間翻了一番。
(2)home
下面我們再來近一步說說 home。
能被稱作 home的地方除了可以是一所公寓樓里的一個單元房,也可以是供人居住的一條船房。
那么除了這些用來住人的房屋以外, home這個詞的意思也可以延展到 a city 或 a country,一個城市或國家。
例:
For me, London will always be home, but my parents feel more at home in Italy.
對于我來說,倫敦永遠(yuǎn)都是我的家;不過我父母則覺得意大利才是他們的故鄉(xiāng)。
Home is where the heart is.
家是心之所屬。
家是我們每個人的后盾,避風(fēng)港,也是我們的心之所屬。
例:
There's no place like home.
沒有比家更好的地方了。
I'm going home now.
我要回家了。(注意:我們不能說“I'm going house now”)
You always have a way of turning a house into a home. It's so cosy and homely!
你總是有辦法能把一個房子變成一個家。這里既溫馨又愜意。
(3)house 和 home的其它用法
我們再來接著學(xué)習(xí) house和 home這兩個詞的其它用法。
① House最常用的意思是“住宅,房屋”,它還可以指有特殊用途的大樓或大廈。
比如:“I work in Broadcasting House. 我在廣播大廈工作”,這里 house 指的是一座大樓(Broadcasting House 是BBC在倫敦總部的工作大樓。)
② 名詞 house還可以指一種名為“豪斯音樂”的電子樂種類。
③ Home最常見的意思包括“家,住宅,故鄉(xiāng)”等,而在以下的例句中它則表達(dá)了其它的意思。請大家來聽例句。
例:
Home cooking is always the best!
家里做的飯永遠(yuǎn)是最可口的!
Manchester United are very strong at home.
曼聯(lián)隊主場表現(xiàn)很突出。