日前,Lady Gaga獻唱新奧爾良爵士音樂節(jié),Gaga連換多套秀服,造型延續(xù)了往日的個性和張揚,用一個詞形容她,那就是“特立獨行”!今兒個二位老師就教給大家如何“特立獨行”!包學包會哦!
Yes, she’s out there.
是的,她在外邊(特立獨行)。
She's not with the normal people. Because I'm normal...
他沒有和正常人在一起,因為我是代表正常人....
We are all normal.
我們都是普通人正常人。
Yeah, she's out there.
是的,她是特立獨行的。
You know the NBA?
你知道NBA嗎?
NBA?Yeah, sure!
NBA誰不知道啊!
It's called the NBA league...
它被稱為NBA聯(lián)盟。
She is in a league of her own.
她是在自己的聯(lián)盟里。
She's not with us, she's out there.
他不和我們一起,她是特立獨行的。
And also one more word, "eccentric".
然后還有一個詞,“古怪的人”。
"Eccentric". That reminds me of Phoebe from "Friends".
“古怪的人”。這讓我想起了《老友記》的菲比。
"Smelly cat, smelly cat..."
臭臭貓啊,臭臭貓...
總結:
特立獨行怎么說?
1、She's out there
2、She is in a league of her own
3、Eccentric
(New Channel)
相關閱讀:
特立獨行中釋放的成功訊息