然后尼克會(huì)定期把孩子們帶到大學(xué)校園,以便他們能夠做一些特別的事情:看看在大學(xué)校園里是什么感覺(jué),并開(kāi)始塑造夢(mèng)想。
And then there is my friend and former law school professor, Charles Ogle tree, a product of the Merced public schools. Now, he is an example of how you can bring your skills back. His ambition took him far away from home, but he has never forgotten where he came from.Each year, with his help, Merced's high schools are able to hand out scholarships, not just for the best and the brightest students,but also for many students who are just stuck in poverty and simply need a hand up to compete.
還有我的朋友查理斯·奧格里特里,他以前是法學(xué)院的教授,他是摩賽德公立學(xué)校的“產(chǎn)品”?,F(xiàn)在,他帶著自己的技能回到社區(qū),為他人樹(shù)立了榜樣。他的雄心壯志讓他遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),但是他從來(lái)沒(méi)有忘記他來(lái)自哪里。在他的幫助下,摩賽德中學(xué)每年,不但向那些最優(yōu)秀最有前途的學(xué)生提供獎(jiǎng)學(xué)金,也向很多被貧窮所困、需要?jiǎng)e人一臂之力助他們參加競(jìng)爭(zhēng)的學(xué)生們提供。
So the faculty,the students, local leaders, Merced alumni, everyone here is doing their part to help the children of Merced realize that access to a quality education is available to them as long as they work hard, study hard and apply themselves.
因此,教職工們、學(xué)生們、本地領(lǐng)導(dǎo)者、摩賽德的校友們以及這里的每個(gè)人都在做自己力所能及的事,來(lái)幫助摩賽德的孩子們認(rèn)識(shí)到,只要他們勤奮工作、努力學(xué)習(xí),他們就能夠接受優(yōu)質(zhì)教育。
It is this kind of commitment that we're going to need in this nation to put this country back on a path where every child expects to succeed and where every child had the tools that they need to achieve their dreams. That's what we're aiming for. And we're going to need all of you,graduates, this generation, we need you to lead the way.
我們國(guó)家需要的正是這種承諾,讓國(guó)家再次步入正軌,讓每個(gè)孩子都期盼成功,讓每個(gè)孩子都有實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想所需要的工具。這就是我們的目標(biāo)。我們需要你們中的每一位,需要所有畢業(yè)生,需要你們這一代人,我們需要你們引航帶路。