英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 孫子兵法 >  第42篇

《孫子兵法》第42期:第七章 軍爭(4)

所屬教程:孫子兵法

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9202/42.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

軍爭篇 NO.4:

《軍政》曰:言不相聞,故為之金鼓;視不相見,故為之旌旗。

夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也。

人既專一,則勇者不得獨(dú)進(jìn),怯者不得獨(dú)退,此用眾之法也。

故夜戰(zhàn)多火鼓,晝戰(zhàn)多旌旗,所以變?nèi)酥恳病?/p>

這句啥意思:

《軍政》說:“在戰(zhàn)場上用語言來指揮,聽不清或聽不見,所以設(shè)置了金鼓;用動(dòng)作來指揮,看不清或看不見,所以用旌旗。

金鼓、旌旗,是用來統(tǒng)一士兵的視聽,統(tǒng)一作戰(zhàn)行動(dòng)的。

既然士兵都服從統(tǒng)一指揮,那么勇敢的將士不會(huì)單獨(dú)前進(jìn),膽怯的也不會(huì)獨(dú)自退卻。這就是指揮大軍作戰(zhàn)的方法。

所以,夜間作戰(zhàn),要多處點(diǎn)火,頻頻擊鼓;白天打仗要多處設(shè)置旌旗。這些是用來擾亂敵方的視聽的。

英文這么說:

The Book of Army Management says: On the field of battle, the spoken word does not carry farenough:hence the institution of gongs and drums. Nor can ordinary objects be seen clearlyenough: hence the institution of banners and flags.

Gongs and drums, banners and flags, are means whereby the ears and eyes of the host may befocused on one particular point.

The host thus forming a single united body,is it impossible either for the brave to advancealone,or for the cowardly to retreat alone. This is the art of handling large masses of men.

In night-fighting, then, make much use of signal-fires and drums, and in fighting by day, offlags and banners,as a means of influencing the ears and eyes of your army.

中國古船上的旌旗

旗鼓由最初簡單的約定信號(hào),發(fā)展為一套系統(tǒng)的鼓言旗語。在古代打仗時(shí),用金鼓、旌旗指揮戰(zhàn)斗叫做“三官”。金鼓是管進(jìn)退的,擊鼓進(jìn)兵,鳴金收兵。因此在古典小說里,經(jīng)常會(huì)看到“鳴金收兵”的描寫。旌旗是管節(jié)度的。將帥有帥旗,立于中軍,是全軍的指揮中心。在古代戰(zhàn)爭中,雙方軍隊(duì)經(jīng)常以奪取對(duì)方帥旗為首要任務(wù),一旦帥旗一倒,全軍就會(huì)失去指揮,陷入混亂。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市長青東村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦