We are back with Brad Pitt and I know you've talked about this before
回來(lái)和Brad Pitt繼續(xù)聊 我知道你過(guò)去談到過(guò)這件事
So I just want to say I appreciate the statement when people ask you and Angie when you're getting married,you've said that,Well,I'll let you say it
我只想說(shuō) 我非常感激你在被問(wèn)到與Angie的婚期時(shí)說(shuō)的話 你說(shuō) 還是由你來(lái)說(shuō)吧
I've said that we would not be getting married until
我說(shuō)的是 在每一個(gè)美國(guó)人都有權(quán)結(jié)婚前
everyone in this country have right to get married.And I love that
我們都不會(huì)舉辦婚禮 這話說(shuō)的真好
So,I'd say one thing about that.Say two things
之后 關(guān)于這件事我還想說(shuō)一點(diǎn) 說(shuō)兩點(diǎn)
I may say two things about that.Say three things
我也能說(shuō)兩點(diǎn) 說(shuō)三點(diǎn)
You know we live in this great country that is about freedoms defined by our freedoms and equality
我們生活在這個(gè)自由的國(guó)度 在這個(gè)被定義為自由平等的地方
and yet we allow this discrimination to go on everyday
我們卻仍然容許這種歧視一直延續(xù)著
and that's not what we're about,that's not what makes us great
這不是我們應(yīng)該做的 這無(wú)法讓我們成功
Until that is reversed,I just don't get it.It makes no sense to me,it makes no sense
我們必須糾正這一點(diǎn) 我搞不懂為什么 這沒(méi)道理啊 這毫無(wú)意義
Thank you.so that means,that means if like next week,it's legal for everyone to get married
謝謝 所以這句話的意思是 如果下周人人都能合法結(jié)婚了
that you would be getting married the very next day,it seems,it seems
你們會(huì)在第二天辦婚禮 好像是這個(gè)意思 好像是吧