Last week while driving with her one-year old son
今天的第一位嘉賓 上周帶著
our first guest experienced the most frightening event of her life.
她一歲的兒子開(kāi)車時(shí) 經(jīng)歷了平生最可怕的事
Thankfully a hero appeared on the busy highway to save the day from Springfield Minnesota.
慶幸的是 一位來(lái)自斯普林菲爾德明尼蘇達(dá)州的英雄 在擁堵的高速公路上出手相助 讓他們轉(zhuǎn)危為安
Please welcome Sara Sorby.Boy, oh boy. Okay.
讓我們歡迎薩拉·索比 天哪 喔
So you're, you are driving, and you're driving your one
所以 你當(dāng)時(shí)在開(kāi)車 而且?guī)е阋粴q的兒子
Ben is his name? - Yes So you are driving Ben,your one-year old son, to a doctor's appointment?
他叫本 是嗎 -對(duì) 你開(kāi)車載著本 你一歲大的兒子 去看醫(yī)生嗎
Yes. - So was he sick?He has some medical issues we are trying to figure out,
對(duì) -他病了嗎 他身體有點(diǎn)問(wèn)題 我們正想辦法查明病因
so he has doctor's appointment just about every other week.
所以他每隔一周就要去看醫(yī)生
Wow, okay, so that's stressful enough. - Yeah.
好吧 壓力已經(jīng)夠大了 -確實(shí)
So you are driving him and what happens?
你開(kāi)車載著他 然后發(fā)生了什么
I was driving and my f pedal of my car kind of started skipping.
我當(dāng)時(shí)正開(kāi)著車 汽車的油門踏板突然開(kāi)始跳動(dòng)
So I called my dad and I said what should I do, my car isn't working. And he said," you need to pull it over."
然后我給我父親打電話告訴他 我車出問(wèn)題了 應(yīng)該怎么辦 他讓我把車停到路邊
So I was in the left lane,and needed to get all the way to the right lane.
我當(dāng)時(shí)在左車道 要想辦法開(kāi)到右車道去
And my accelerator pedal just stopped working,and I watched the speedometer just dropped on my car.
但車的油門踏板完全失靈了 我看到汽車表盤上的速度一直往下掉
So I basically kind of coasted over to the right lane.
我當(dāng)時(shí)算是滑向右車道的
And I went to brake.And my brake wouldn't work,so I just kind of shifted it to the park,and my car started filling with smoke.
然后我又踩剎車 結(jié)果發(fā)現(xiàn)剎車也壞了 所以我就換到停車檔 然后車開(kāi)始冒煙了