商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第233篇

輕松日記商務職場篇第233期:惹火

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/233.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
The manager pushed my buttons many times.

經(jīng)理惹火我好多次了。

push one's button 直譯過來就是:“按下某人的按鈕”,button也是“下巴”的俗稱,是非正式用法。按住或攻擊某人的下巴,自然會讓對方不滿和生氣,所以這個短語的正確意思是:“惹火某人,激怒某人”。因此,當美國人說"The manager pushed my buttons many times."時,他/她要表達的意思就是:"The manager has made me angry many times."、"The manager has waved a red flag infront of me many times."。

情景對白:
May: Oh, darling, are you sure that you are going to quit?

阿美:哦,親愛的,你確定要把工作辭了?

Gucci: Yeah, the manager pushed my buttons many times. I can't bear it any more.

古奇:是的,經(jīng)理惹火我好多次了,我再也受不了了。

搭配句積累:
①I don't want to work for him for even a moment.

我現(xiàn)在一刻也不想再替他辦事兒了。

②I don't want to see his face again.

我再也不想見到他了。

③I'm fed up, and I wish to leave as soon as possible.

我受夠了,就想盡早離開。

④Now, I'm leaving and I won't butter him up.

現(xiàn)在我不干了,我再也不用看他臉色行事了。

單詞:
1. wave a red flag 做使某人生氣的事

The mere mention of his hated cousins name was like waving a red flag in front of him.

只要一提他那個討厭的表兄的名字,他就生氣。

A friend you have had disagreements with may wave the red flag.

一個曾和你有分歧的朋友會對你怒發(fā)沖冠。

2. butter vt. 討好

The bank has to butter up investors because it is in a fiercely competitive market.

由于市場競爭激烈,銀行不得不去討好投資者。

I tried buttering her up. 'I've always admired people with these sorts of talents.'

我拼命奉承她:“我一直欽佩有如此才能的人。”

He began to butter up the director in hope of being given a better job

他開始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市國選大廈英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦