Correspondent Bank Relationships
往來行之間關(guān)系
Situation 37
情景 37
Seiji Okawa is a banker from Osaka.He is discussing correspondent bank relationships with George Danforth ,a banker from Chicago .
小川正治是來自大阪的銀行家,他正和來自芝加哥的銀行家喬治·丹福思討論入來行之間關(guān)系問題。
Okawa:American banks have a slightly different relationship with correspondents than Japanese banks do .
小川:美國銀行與日本銀行在往來行關(guān)系方面稍有不同,
For example ,you have numerous domestic correspondent relationships .
譬如說,你們有大量的國內(nèi)往來行關(guān)系。
Danforth:Yes,we certainly do .That stems from the predominance of unit banking in the States or the lack of nationwide branch chains .
丹福思:是的,確實(shí)如此,這種狀況是由于美國不設(shè)立分支行的單一制銀行的特點(diǎn),或者由于不設(shè)全國范圍的分支聯(lián)號(hào)銀行形成的,
We have to develop correspondent relationships with at least one or two banks in each financial center.
所以我們不得不在每一個(gè)財(cái)政中心與至少一、兩個(gè)銀行發(fā)展往來行關(guān)系。
O:Banks in Japan and Europe ,with their extended branch networks,don't find this necessary .
小川:日本和歐洲的銀行都有廣泛的分支網(wǎng)絡(luò),因而他們認(rèn)為沒有必要發(fā)展大量的國內(nèi)往來行關(guān)系。
Of course ,we have correspondent relationships with many foreign banks,some of which we keep reserve balances with.
當(dāng)然,我們同許多外國銀行有著往來行關(guān)系。并同其中有些銀行保持著儲(chǔ)蓄余額。
D:We find our international correspondent relationship much the same as yours .
丹福思:我發(fā)現(xiàn)在國際往來行關(guān)系方面我們國家與你們國家非常相似。
Our domestic and international correspondents permit us to offer a wide range of services to our customers .
我們的國內(nèi)和國際往來關(guān)系使得我們能為我們的顧客提供廣泛的服務(wù),
And we do maintain mutual reserve account relationships with our major correspondents .
而且我們同我們的主要往來行的確保持著相互之間的儲(chǔ)備帳戶關(guān)系。
O:Do you frequently join with your correspondents in consortium relationship?
小川:你們與往來行之間有著合作關(guān)系,那么你們有密切的來往嗎?
D:Yes,we naturally have closer connections with our correspondents in exchanging information and participating in various consortium plans .
丹福思:是的,我們同往來行自然有著更為密切的聯(lián)系,我們死相交換情報(bào),并參與各種合作計(jì)劃,
This is one of the strengths of correspondent bank system .
這也是往來行體系的強(qiáng)有力的作用之一。