威爾金斯的剩余部分
[00:02:15]looks set to break apart soon.
好似即將分崩離析
[00:04:41]It's the latest ice shelf
一道洋流向南漂流
[00:10:04]to disintegrate in a wave that's been travelling southwards,
一路上使新近形成的冰架破裂
[00:13:55]playing a major role in the loss of ice from the Peninsula.
這種作用是造成半島冰雪流失的主要原因
[00:19:19]Next in line, and already weakening in places, are the ice shelves
接下來便輪到已很脆弱的冰架
[00:24:07]that hold back Antarctica's gigantic continental ice sheet.
這些冰架可防止南極巨大的冰原滑入海中
[00:28:53]And it would only take a small corner of this
每次崩裂的只是冰原一角
[00:32:24]to slide into the sea
不知不覺陷入大海
[00:34:12]to have major global consequences.
卻能帶來嚴(yán)重的全球效應(yīng)
[00:36:26]We've only started to see
我們最近才剛看到
[00:41:23]changes in the Arctic and Antarctic recently.
北極和南極的變化
[00:44:32]So, it's hard to predict exactly
所以很難準(zhǔn)確預(yù)言
[00:46:17]what impact these changes will have.
這些改變帶來的影響
[00:48:52]But we can see for ourselves that these places are changing
但我們正目睹這些地區(qū)的改變
[00:52:48]and on a scale that is hard to ignore.
其規(guī)模無法忽視
[00:58:27]The Poles, North and South, may seem very remote,
南北兩極看似地處偏遠(yuǎn)
[01:03:11]but what is happening here
但這里發(fā)生的事情
[01:05:11]is likely to have a greater effect upon us
對我們產(chǎn)生的影響
[01:08:41]than any other aspect of global warming.
可能遠(yuǎn)大于全球變暖的其他方面
[01:12:17]If the Arctic sea ice continues to disappear,
如果北極海冰繼續(xù)融化
[01:15:32]it will drive up the planet's temperature more quickly.
地球氣溫升高的速度會更快
[01:19:09]And the melting ice sheets
到本世紀(jì)末 融化的冰原
[01:20:31]could contribute to a sea level rise of a metre,
能使海平面上升一米
[01:23:55]enough to threaten the homes of millions of people
足以威脅全世界沿海地區(qū)
[01:27:06]around the world's coasts by the end of the century.
數(shù)百萬人的家庭
[01:32:06]We've seen that the animals
我們看見
[01:33:37]are already adapting to these changes,
動物已經(jīng)在適應(yīng)這些變化
[01:36:24]but can we respond to what is happening now to the frozen planet?
但我們能對冰凍星球的現(xiàn)象作出響應(yīng)嗎