這項(xiàng)大膽的試驗(yàn)旨在探究
[00:04:10]under the ice sheet affects the speed with which the glaciers
在冰原底下 水的流動(dòng)是怎樣影響
[00:07:49]flow from it, down to the sea.
冰川流向大海的速度
[00:10:36]The theory is that the water is acting as a lubricant.
原理是 水起到了潤(rùn)滑的作用
[00:13:52]So, the more water there is, the faster the glacier flows.
所以水越多 冰川移動(dòng)的速度就更快
[00:19:50]To the naked eye, glaciers don't appear to move at all.
肉眼看來冰川好像巋然不動(dòng)
[00:24:03]But move, they do.
但它確實(shí)在移動(dòng)
[00:27:46]These unique time-lapse images
這些快速回放鏡頭是近四年來
[00:30:22]were captured over the last four years.
捕捉到的畫面
[00:43:37]Through long observations, we now know
通過長(zhǎng)時(shí)間的觀察 我們得知
[00:45:51]that Greenland's ice is flowing down to the sea
格陵蘭冰川向大海移動(dòng)的速度
[00:48:56]twice as quickly as it was 20 years ago.
是二十年前的兩倍
[00:54:15]The speed of the glaciers affects our sea levels
冰川的速度影響著我們的海平面高度
[00:57:01]because when they reach the water,
因?yàn)楫?dāng)它們遇到了水域
[00:58:56]they break apart into icebergs.
它們就破碎成冰山
[01:01:10]Occasionally, a real mega-berg is born.
很有可能會(huì)形成巨大的冰山