這個營地十分活躍而這個夜晚
[00:03:23]the team are introduced to the realities
隊員們終于面對現(xiàn)實
[00:05:51]of fending for yourself in the Arctic.
在北極 他們必須自食其力
[00:10:02]Well, we've just seen a walrus hunt
在白令海域 我們剛看到了
[00:13:49]out here in the waters of the Bering Sea.
捕獵海象的情景
[00:16:54]All the meat will be eaten,
所有的肉將會被吃掉
[00:18:05]they eat an awful lot of the internal organs as well,
同時 他們也會吃掉很多內(nèi)臟
[00:20:10]they use the skin, they use the sinews,
他們充分利用海象的皮毛和筋
[00:22:53]they use the stomach for making drums,
用海象的胃制成鼓
[00:26:00]so it'll get used very heavily
海象被物盡其用
[00:27:32]and it is completely free range,
而且這絕對是放養(yǎng)式的
[00:31:53]you know, wild caught animal.
捕食野生動物
[00:35:25]You can't grow any vegetables up here,
這里種不出任何蔬菜
[00:37:57]but sea mammal meat contains
但海洋哺乳動物的肉中
[00:39:42]all the nutrients the hunters need
含有捕食者們需要的一切營養(yǎng)
[00:41:38]and is very low in cholesterol.
并且膽固醇含量十分低
[00:44:09]Dan is keen to try some of Kolya's health food.
丹迫不及待地想嘗嘗考亞的健康食物
[00:47:31]Well, this is yesterday's seal and a chunk of flesh there,
這是昨天剩下的海豹和一塊肉
[00:51:56]behind it is some intestine.
旁邊還有一些腸
[00:55:27]We should try a bit.
我們嘗嘗吧
[00:57:47]That's seal intestine.
這是一塊海豹腸
[00:59:06]It's quite fishy. Fishy, fishy rubber.
很濃的魚腥味 口感很韌
[01:06:13]That's not too bad.
還不錯嘛
[01:08:20]I thought it was going to be more disgusting than it actually is.
我以為味道會比這個更惡心的
[01:10:56]The salt helps. Yeah.
鹽去掉了一些腥味 沒錯
[01:13:14]Would he like to try what we eat? It's chicken, chicken korma.
你要嘗嘗我們吃的嗎 這是咖喱雞
[01:16:51]No?
不吃嗎
[01:17:33]I don't blame you to be honest, yours is much better!
我不怪你說實話 你們的好吃多了