遍布北冰洋的冰山碎片
[00:07:47]with exquisite ice sculptures.
盡顯大自然的鬼斧神工
[00:11:28]It also releases great volumes of cold, fresh water into the sea.
同時(shí) 還為海洋帶來了大量冰冷的淡水
[00:19:27]Greenland's meltwater
格陵蘭的冰川融水
[00:20:17]influences the course of the ocean currents,
影響到洋流的流向
[00:22:41]which, in turn, has an effect on the weather around the world.
而這又會(huì)對(duì)全球氣候構(gòu)成影響
[00:28:22]The Arctic is closer to home than many of us realise.
很多人不知道 北冰洋離人類家園其實(shí)很近
[00:40:14]It includes the northernmost parts of the three continents
它涵蓋了三塊大陸的極北區(qū)域
[00:43:49]on which most of us live - Europe, Asia and North America.
歐洲 亞洲 北美 人類大多居住于此
[00:51:30]The first bare land we reach on our journey south
我們南行之旅遇到的第一片荒原
[00:54:57]is a bleak treeless wilderness known as tundra.
就是寸草不生的所謂"凍土帶"
[01:01:25]Each spring, animals travel up from the south,
春季 動(dòng)物從南部向北遷徙
[01:04:40]to be ready for the rich grazing
春水融融下豐饒的牧草
[01:06:49]that will be unveiled by the spring melt.
唱出了生之召喚
[01:10:52]For the caribou,
對(duì)馴鹿來說
[01:11:50]the timing is critical.
時(shí)機(jī)至關(guān)重要
[01:13:20]Arrive early and a winter storm could kill you.
到來過早便會(huì)被暴風(fēng)雪所吞噬
[01:16:24]Delay too long and you may fail to lay down the fat
到來過晚便無法蓄積足夠的脂肪
[01:19:27]needed to survive a polar winter.
挨過極地的寒冬