https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems257.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Hello, Isaac.
早啊 艾薩克
Mrs Watson, can I, can I get in, please?
華生太太 我能上車(chē)嗎
Yes, of course, get in. Where's John?
當(dāng)然 上來(lái)吧 約翰呢
They're having a fight. - Who is?!
他們?cè)诖蚣苣? - 和誰(shuí)
For God sakes, John, I'm on a case!
老天啊 約翰 我辦案呢
A month. That's all it took.One! - I'm working.
一個(gè)月,就這麼點(diǎn)時(shí)間,就一個(gè)月! - 我在工作
"Sherlock Holmes in a drug den." How's that going to look?!
夏洛克·福爾摩斯在毒窟裡 這像什麼話
I'm undercover. - No, you're not!
我在臥底. - 你才沒(méi)有
Well, I'm not now!
現(xiàn)在當(dāng)然沒(méi)有了!
In, both of you, quickly!
你們兩個(gè)快上來(lái)!
Please, can I come? I think I've got a broken arm.
請(qǐng)問(wèn)我能一起嗎?我覺(jué)得我手臂折了.
No, go away. - No, let him.
不,走開(kāi). - 讓他上來(lái)吧
Why? - Yeah, just get in. It's a sprain.
為什麼? - 上來(lái)吧 只是扭傷
Anyone else? I mean, are we taking everybody home, are we?
還有別人嗎?我們要把所有人都帶回家嗎?
All right, Shezza?
還好吧,夏薩?
"Shezza"? - I was undercover!
夏薩 - 我在臥底
Seriously, Shezza, though?
不是吧 夏薩
We're not going home, we're going to Bart's.I'm calling Molly. - Why?
我們不回家,去巴茨醫(yī)院.我打電話給茉莉. - 為什麼
Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar.
因?yàn)橄穆蹇恕じ柲λ挂瞿驒z.
Well? Is he clean? - Clean?
他沒(méi)吸毒吧? - 沒(méi)吸毒?
How dare you throw away the beautiful gifts you were born with!
你怎麼敢如此糟踐你的天賦.
And how dare you betray the love of your friends!Say you're sorry.
你怎麼敢背叛你朋友們的愛(ài),說(shuō)對(duì)不起.
Sorry your engagement's over.Though I'm fairly grateful for the lack of a ring.
抱歉你的訂婚取消了,不過(guò)我很慶幸你手上沒(méi)戴戒指
Stop it. Just stop it!
閉嘴 馬上閉嘴!
If you were anywhere near this kind of thing again,you could have called, you could have talked to me.
如果你敢再碰這些東西,你本可以打電話給我 跟我談?wù)?/div>
Please, do relax. This is all for a case.
拜託 放鬆 這是為了查案
What kind of case would need you doing this?
什麼案子需要你吸毒?
I might as well ask you why you've started cycling to work?
我還想問(wèn)你為什麼騎自行車(chē)去上班呢?
No, we're not playing this game.
不 我不跟你玩這游戲.
Quite recently, I'd say, you're very determined about it.
最近開(kāi)始的 而且還打定主意要這麼做.
Not interested. - I am. Ow!
不感興趣! - 我有興趣
Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain.
不好意思,你剛才動(dòng)了,不過(guò)確實(shí)是扭傷
Yeah, somebody hit me. - Huh?
是啊,讓人打的 - 什麼
Yeah, just some guy.
就是被個(gè)人打的
Yeah, it was probably just an addict in need of a fix.
也許就是個(gè)想過(guò)把癮的癮君子
Yes, I think in a way it was.
是啊 可以這麼說(shuō)吧
Is it his shirt? - I'm sorry?
是因?yàn)樗囊r衫嗎 - 你說(shuō)什麼
Well, it's the creases, isn't it?
襯衫上的褶皺 對(duì)吧?
The two creases down the front.It's been recently folded, but it's not new.
前面有兩道褶痕,這襯衫最近疊過(guò) 但又不是新的
You must have dressed in a hurrythis morning.So all your shirts must be kept like that.
你今早肯定是匆忙穿上衣服的,所以說(shuō) 你所有的襯衫都是疊起來(lái)的.
But why?Maybe cos you cycle to work every morning,shower when you get there
但為什麼呢?也許是因?yàn)槟忝刻祢T自行車(chē)上班,到了之后在那裡洗澡
and then dress in the clothes you brought with you.
然后換上自己帶過(guò)去的衣服
You keep your shirts folded, ready to pack.
你把襯衫疊起來(lái) 隨時(shí)可以打包
Not bad.
不錯(cuò)
And I further deduce...
我還進(jìn)一步推理...
You've only started recently because you've got a bit of chafing.
你最近才開(kāi)始騎自行車(chē),因?yàn)槟阊澩乳g有摩擦的痕跡
No, he's always walked like that.Remind me, what's your name again?
不 他一直都那麼走路,你叫什麼名字來(lái)著?
They call me the Wig. - No, they don't.
大家都叫我威哥 -才不是
Well, they...they call me Wiggy. - Nope.
大家都叫我小威 -不
Bill. Bill Wiggins.
比爾 比爾·威金斯
Nice observational skills, Billy.
觀察力不錯(cuò) 比利
Finally!
終於
Finally what? - Good news?
終於什麼? - 好消息嗎?
Oh, excellent news, the best.
很棒的消息 最棒的
There's every chance that my drug habit might hit the newspapers.
報(bào)紙可能會(huì)報(bào)導(dǎo)我吸毒的事
The game is on. Excuse me...for a second.
游戲開(kāi)始了 失陪...一下