影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > ?新福爾摩斯(3季全) >  第237篇

《新福爾摩斯》第236期:完美詭異的密室謎案

所屬教程:?新福爾摩斯(3季全)

瀏覽:

2018年07月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems236.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Private Bainbridge had just come off guard duty.He'd stood there for hours, plenty of people watching, nothing apparently wrong.
班布里奇衛(wèi)兵剛換崗回來(lái) 他在那里站了好幾個(gè)小時(shí) 眾目睽睽 沒(méi)有異常
He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach,but there was no weapon.
他換崗之后 在數(shù)分鐘內(nèi)就幾近死亡 傷口在腹部 但是并沒(méi)有兇器
Where did it go?Ladies and gentlemen, I invite you to consider this a murderer who can walk through walls, a weapon that can vanish.
它到哪里去了?先生們 女士們 請(qǐng)你們來(lái)思考一下 可以穿越墻壁兇手 憑空消失的兇器
But in all of this, there is only one element which can be said to be truly remarkable.
但是在這一切之中 只有一點(diǎn)是值得注意的
Would anyone like to make a guess?
有人愿意來(lái)猜一下嗎?
Come on, come on,there is actually an element of Q&A to all of this.
來(lái)吧 來(lái)嘛 這里有一個(gè)問(wèn)答游戲等著大家呢
Scotland Yard, have you got a theory?
來(lái)自蘇格蘭場(chǎng)的那位 你有什么想法?
Yeah, you, you're a detective, broadly speaking. Got a theory?
就是你 廣義地來(lái)講你也算是個(gè)偵探 有想法了嗎?
Er, um, if the, er...If the... If the...If the blade was propelled through the, erm...
呃 唔 如果 呃...如果... 如果...如果刀是通過(guò) 呃...
grating in the air vent,maybe a ballista or a catapult, um...Somebody tiny could crawl in there.
通氣扇的格柵進(jìn)入......也許是用拋石機(jī)或彈弓 呃...身材矮小的人可以爬進(jìn)去
So, yeah, we're looking for a dwarf.
所以 我們?cè)趯ふ乙粋€(gè)矮子
Brilliant. -Really? -No.
很好 - 對(duì)了嗎? - 沒(méi)有
Next? - He stabbed himself.
下一個(gè)? - 他是自己捅了自己
Hello, who was that?Tom?
是誰(shuí)說(shuō)的? 湯姆?
Got a theory?
有什么想法?
Attempted suicide, with a blade made of compacted blood and bone.
自殺未遂 兇器是一把由血和骨頭壓縮的刃器
Broke after piercing his abdomen,like a meat...dagger.
在刺穿腹部后就散了 就像一把肉...刀
A meat dagger? - Yes.
肉刀? - 對(duì)
Sit down. - No.
坐下吧 - 不對(duì)
There was one feature, and only one feature, of interest in the whole of this baffling case,
在這個(gè)讓人懊惱的案子里 有一點(diǎn) 而且僅有一點(diǎn)值得注意
and quite frankly it was the usual!John Watson.
坦白講 毫不意外地 那就是約翰·華生
Who, while I was trying to solve a murder, instead saved a life.
當(dāng)我想著要破案時(shí) 而他則在挽救生命
There are mysteries worth solving and stories worth telling.
值得破解的謎題有的是 值得講的故事有的是
The best and bravest man I know and, on top of that, he actually knows how to do stuff.
他是我認(rèn)識(shí)的人里最優(yōu)秀最勇敢的 此外 他確實(shí)知道怎樣做事
Except wedding planning and serviettes, he's rubbish at those.
除了策劃婚禮和折餐巾 他在這些事上很爛
The case itself remains the most ingenious and brilliantly planned murder,
這個(gè)案子本身 是一起經(jīng)過(guò)精妙構(gòu)思有計(jì)劃的謀殺
or attempted murder,I've ever had the pleasure to encounter.
或者說(shuō)是蓄意謀殺 是我一向樂(lè)于遇到的那類(lèi)
The most perfect locked-room mystery of which I am aware.
是我見(jiàn)過(guò)最完美的密室兇殺案
However, I'm not just here to praise John,I'm also here to embarrass him, so let's move on to...
不過(guò) 我在這不只是為了贊揚(yáng)約翰 我是來(lái)讓他難堪的 所以 大家繼續(xù)聽(tīng)故事...
No, wait... How was it done?
不 等等... 那是怎么做到的?
How was what done? - The stabbing?
什么是怎么做到? - 怎么捅的那一刀?
I'm afraid I don't know.I didn't solve that one.
恐怕我也不知道 我沒(méi)能破解
It can happen sometimes, it's very, very disappointing.
這種事有時(shí)會(huì)發(fā)生 讓人非常非常失望
Embarrassment leads me on to the stag night.Of course there's hours of material here, but I've cut it down to the really good bits.
為了讓他難堪 我?guī)チ藛紊砼蓪?duì) 爆料足夠說(shuō)上幾個(gè)小時(shí) 但我把它們剪輯成絕妙的片段

點(diǎn)擊查看 BBC《新福爾摩斯》全季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市德鄰雅筑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦