影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > ?新福爾摩斯(3季全) >  第218篇

《新福爾摩斯》第217期:落幕

所屬教程:?新福爾摩斯(3季全)

瀏覽:

2018年07月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems217.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Everything was anticipated, every eventuality allowed for.It worked perfectly.
每件事我都料到了.每一種可能性.實(shí)施得很完美
Molly. Molly Hooper? She was in on it?
茉莉.茉莉·霍普.她也參與了
Yes. You remember the little girl who was abducted by Moriarty?
是的.還記得那個(gè)被莫里亞蒂綁架的小女孩嗎
Get out!
出去
You assumed she reacted like that because I was her kidnapper.
你認(rèn)為她有那種反應(yīng)是因?yàn)槭俏医壖芰怂?#39;'
But I deduced Moriarty must have found someone who looked very like me to plant suspicion,
但是我猜到莫里亞蒂為了栽贓我,一定是找了個(gè)跟我一模一樣的人
and that that man, whoever he was,had to be got out of the way as soon as his usefulness ended.
而不管他找了什么人?一旦他沒(méi)用了.一定會(huì)被除掉
That meant there was a corpse in the morgue somewhere that looked just like me. - Clever.
所以在某個(gè)停尸房里.一定有一具和我長(zhǎng)得一樣的尸體. - 聰明.
Molly found the body, faked the records and I provided the other coat.I've got lots of coats.
茉莉找到了尸體.偽造了記錄,而我則貢獻(xiàn)出了一件大衣.我有很多大衣
What about the sniper aiming at John?
那個(gè)瞄準(zhǔn)約翰的狙擊手呢
Mycroft's men intervened before he could take the shot.He was invited to reconsider.
麥考夫的人及時(shí)制止了他,讓他再考慮一下
Is it done?Good.
辦成了嗎?很好
And your homeless network?
那你的流浪漢信息網(wǎng)呢
As I explained, the whole street was closed off.Like a scene from a play.
像我所說(shuō)的.整條街都清空了.就像是一出戲里的布景
Neat, don't you think?What?
很精巧.不是嗎?怎么?
Not the way I'd have done it. - Oh, really?
如果是我就不會(huì)這么做. - 是嗎?
No, I'm not saying it's not clever, but... - What?
倒不是說(shuō)這么做不聰明.但. - 怎么?
Bit...disappointed.
有點(diǎn).讓人失望.
Oh. Everyone's a critic. Anyway, that's not why I came. - No?
每個(gè)人都這么挑剔.不過(guò)我不是為這個(gè)而來(lái). - 不是嗎?
No, I think you know why I'm here, Phillip."How I Did It, by Jack the Ripper?"
不是.你知道我為什么過(guò)來(lái).菲利普,《我是怎么做到的》.開(kāi)膛手杰克著
Didn't you think it was intriguing?
你不覺(jué)得很有意思嗎?
Lurid. A case so sensational you hoped I'd be interested.
確實(shí).一個(gè)荒謬至極.你認(rèn)為我會(huì)感興趣的案子
But you overdid it, Phillip.You and your little fan-club.
但你做過(guò)頭了.菲利普.你和那些粉絲
I just couldn't live with myself,knowing that I'd driven you to...
我無(wú)法安心,因?yàn)槭俏液Φ媚?..
But you didn't. You were always right, I wasn't dead.
但是你沒(méi)有.你一直都是對(duì)的.我沒(méi)死
No. No, and everything's OK now, isn't it? - Yeah.
是的.所以現(xiàn)在也沒(méi)關(guān)系了.是嗎? - 是啊.
Though of course you've wasted police time.Perverted the course of justice.
不過(guò)你浪費(fèi)了警方的時(shí)間,妨礙了司法公正.
Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have
很可能分散了我的注意力,害我無(wú)法解決這起可能摧毀議院
both destroyed Parliament and caused the death of hundreds of people.
同時(shí)造成大量傷亡的.大規(guī)??植酪u擊.
Oh, God! Oh, God, I'm sorry, Sherlock!I'm so sorry.
我的上帝.我很抱歉.夏洛克!太對(duì)不起了!
Hang on.That doesn't make sense.
等等.這說(shuō)不通啊!
How could you be sure John would stand on that exact spot?I mean, what if he'd moved?
你怎么能確保約翰會(huì)站在你設(shè)想的位置,萬(wàn)一他動(dòng)了呢?
And...how did you do it all so quickly?What if the bike hadn't hit him?
而且你動(dòng)作怎么這么快?如果那輛自行車(chē)沒(méi)撞到他呢?
And anyway, why are you telling me all this?
更何況.你為什么要跟我說(shuō)這些
If you'd pulled that off,I'm the last person you'd tell the truth to!
如果你真的做到了!你肯定不會(huì)告訴我真相
Sherlock Holmes!
夏洛克·福爾摩斯啊

點(diǎn)擊查看 BBC《新福爾摩斯》全季 更多精彩內(nèi)容

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市民樂(lè)城秀園西苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦