https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems204.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
'Mind the gap. Mind the gap.'
小心站臺(tái)空隙.小心站臺(tái)空隙
Oh. Thanks for hanging onto it. - No problem.
謝謝你還留著. - 不用謝
So, what's this all about, Mr Shilcott?
找我什么事.希爾克特先生
My girlfriend's a big fan of yours.
我女朋友是你的忠實(shí)粉絲
Girlfriend?!Sorry. Do go on.
女朋友?不好意思.你繼續(xù)
I like trains. - Yes...
我喜歡火車. - 看出來(lái)了.
I work on the Tube,on the District Line, and part of my job is to wipe the security footage after it's been cleared.
我在地鐵工作.在地鐵線上.我的工作包括.清除檢查過(guò)無(wú)問(wèn)題的監(jiān)控錄像
I was just whizzing through and I found something a bit bizarre.
在我隨意瀏覽時(shí).發(fā)現(xiàn)了點(diǎn)奇怪的東西
Now, this was a week ago.The last train on the Friday night, Westminster Station.
這是一周前拍到的.周五晚上.威斯敏斯特站的末班車
Now, this man gets into the last car.
這人上了最后一列車廂
Car? - They're cars, not carriages.It's a legacy of the early American involvement in the Tube system.
車廂. - 該叫車廂.而不是列車.這是早期美國(guó)人.參與地鐵工程沿襲下來(lái)的說(shuō)法
He said he liked trains.
他說(shuō)過(guò)他喜歡火車了
And the next stop, St James' Park Station.And...
接下來(lái)一站.圣詹姆斯公園站.卻是這樣
I thought you'd like it.He gets into the last car at Westminster. The only passenger.
我知道你會(huì)感興趣.他在威斯敏斯特站上了末節(jié)車廂.是唯一的乘客
And the car is empty at St James's Park Station.
而車廂到圣詹姆斯公園站卻空了
Explain that, Mr Holmes.
解釋一下.福爾摩斯先生。
Couldn't he have just jumped off?
說(shuō)不定他跳下去了。
There's a safety mechanism that prevents the doors from opening in transit. But there's something else,
我們有安全機(jī)制防止車廂門.在列車運(yùn)行時(shí)開(kāi)啟.還有一件事。
the driver of that train hasn't been to work since.
列車駕駛員從那之后就沒(méi)來(lái)上班。
According to his flatmate, he's on holiday. Came into some money.
他的室友說(shuō)他去度假了.收獲了意外之財(cái)。
Bought off?
被買通了
So if the driver of the train was in on it,then the passenger did get off.
如果列車駕駛員參與其中.那這乘客肯定是下車了
There's nowhere he could go.It's a straight run on the District Line between the two stations.
但他無(wú)處可去啊.在這兩站之間是直行線路
There's no side tunnels, no maintenance tunnels.Nothing on any map. Nothing.
沒(méi)有支路.也沒(méi)有維修通道.地圖上什么都沒(méi)有
Train never stops and a man vanishes.Good, innit?
列車沒(méi)停過(guò)而這人卻憑空消失了.挺有趣的吧
I know that face.
我見(jiàn)過(guò)那人.
Excuse you.