https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems178.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Well, here we are at last. You and me, Sherlock.
哈,終于見面了。就我們倆。
And our problem, the final problem. Staying alive. It’s so boring, isn’t it?
我們的問題,終極問題。活著,無聊透頂吧?
It’s just staying. All my life I’ve been searching for distractions and you were the best distraction and now I don’t even have you.
一成不變。我這輩子都在找樂子。你曾經(jīng)那么有趣,現(xiàn)在也沒意思了。
Because I’ve beaten you. And you know what? In the end, it was easy.
因為我打敗了你。你知道嗎?說到底,太簡單了,
It was easy. Now I’ve got to go back to playing with the ordinary people, and it turns out you’re ordinary, just like all of them.
沒勁。現(xiàn)在我只能回去找普通人玩了。 而到頭來,你也不過和他們一樣,是個普通人。
Well, did you almost start to wonder if I was real? Did I nearly get you?
你是不是開始懷疑我是不是真的了?你是不是也被我耍了???
Richard Brook.
理查德 布魯克
Nobody seems to get the joke, but you do.
沒人看出其中的亮點,但你看出來了。
Of course. - Attaboy.
當(dāng)然。 - 真不錯。
Richard Brook in German is Reichenbach, the case that made my name.
理查·布魯克的德語發(fā)音就是萊辛巴赫,那個讓我出名的案子。
Just trying to have some fun.
只是覺得這樣很好玩啦。
Good. You got that too.
不錯啊,這你也看出來了。
Beats like digits. Every beat is a one, every rest is a zero.
數(shù)字一樣的節(jié)奏。每一拍就是1,其余的都是0。
Binary code. That’s why all those assassins tried to save my life.
二進(jìn)制代碼。所以殺手都要救我。
It was hidden on me, hidden inside my head. A few simple lines of computer code that can break into any system.
代碼就藏在我身上,藏在我腦海里,簡單的幾行程序代碼就可以破解任何系統(tǒng)。
Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy.
我對那些客戶說,最后一名是膽小鬼。
But now that it’s up here, I can use it to alter all the records.
但現(xiàn)在我都知道,我能用這個修改記錄,
I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty.
我能抹殺布魯克,弄回莫里亞蒂。
No, no, no, no, no. this is too easy. This is too easy. There is no key, doofus!
不不不,這也太簡單了。太簡單了。根本就沒什么代碼,笨蛋!