涉及family的語法與慣用法
1. 表示“家庭”或“家人”,是集合名詞,若視為整體,具有單數(shù)意義,若逐個考慮其個體,則具有復(fù)數(shù)意義。如:
His family are all tall. 他家的人都很高。
His family is very large [big]. 他家是個大家庭。
側(cè)重指家庭成員的 family 有時還可以用 all, some之類的詞修飾。如:
All my family enjoy skiing. 我全家都喜歡滑雪。
I’m moving to
2. 有時 family 本身可有復(fù)數(shù)形式,但它表示的不是家里的多個人,而是指多個家庭。如:
Divorce breaks up a lot of families. 離婚拆散了許多家庭。
The meeting between the two families was a joyful one. 這兩家人的聚會十分愉快。
3. 表示“子女”,也是集合名詞,一般不用復(fù)數(shù)形式。如:
A:Have you any family? 你有子女嗎?
B:I have a large family. 我子女眾多。
4. 漢語中說“王家”“張家”等,說成英語通常是the Wang family, the Zhang family。比較:
The Brown family lived next to us. 布朗一家住在我們隔壁。
The Browns lived next to us. 布朗一家住在我們隔壁。