CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2014年04月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:美國遭龍卷風(fēng)襲擊 已經(jīng)造成中南部16人死亡

所屬教程:2014年04月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9143/20140430cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Yesterday on CNN STUDENT NEWS we talked about how conditions and geography factor in to the U.S. tornado season. A line of severe storms struck in three U.S. states Sunday night. More were expected, and that's where we start today's show.

昨天的CNN學(xué)生新聞中我們?yōu)槟阒v述了美國龍卷風(fēng)季節(jié)的形成條件及地理因素。而一系列強風(fēng)暴于周日晚間席卷美國的三個州。還有更多你所期待的,我們馬上開始今天的節(jié)目。

Vilonia, Arkansas, part of tornado alley where twisters are relatively calm at this time of year. This was one of the hardest hit areas on Sunday. Buildings were leveled, cars were flipped andtossed down the road. In Arkansas alone, 14 people were killed, two other deaths were reported in Iowa and Oklahoma. The National Weather Service says a tornado that could have been half a mile wide roared through Mayflower, Arkansas. Around 18,000 homes and businesses lost power, schools were closed, shelters were set up in a church and a high school. If you are looking for ways to help those affected, CNN has a few ideas on its "Impact Your World" Website. You can find that at cnn.com/impact. Relief workers and investigators are in the communities that were hit. They are looking at the type of damage caused to figure out what kind of tornado caused it.

位 于龍卷風(fēng)走廊上阿肯色州的維洛尼亞在每年這個時候都是相對平靜。然而星期天過后這里成為了重災(zāi)區(qū)之一。建筑物被夷為平地,汽車被掀翻在道路上。僅是阿肯色 州就有14人死亡,另外2人據(jù)報道在愛荷華州和俄克拉荷馬州死亡。美國國家氣象局表示咆哮著肆虐阿肯色州五月花鎮(zhèn)的一場龍卷風(fēng)可能有半英里寬。約 18000個家庭和企業(yè)失去電力,學(xué)校被迫關(guān)閉, 避難所設(shè)置在一個教堂和一所高中里。如果你希望幫助那些受害者,可以在CNN“影響你的世界”網(wǎng)站上說出你的建議。詳情請登錄 cnn.com/impact。救援和調(diào)查人員現(xiàn)在正在受災(zāi)最嚴(yán)重的社區(qū)。他們正在通過災(zāi)害程度判斷這場龍卷風(fēng)的等級。

This building was a concrete block, a cinder-block building. Some type of machine shop because I'm finding all the kinds of bar lamps and things like that. This was a moving, operating factory of some sort, and now which is completely destroyed, but the real problem today for the search and the rescue teams and for the people picking up their lives in Mayflower, Vilonia, El Paso is this. Let me show you this. Take - pick this up. Put a light on it. That - that was nails everywhere out here. The buildings are shattered, the nails are everywhere. More people can get hurt after the storm than during the storm if they are not very careful.

這個建筑是混凝土、空心磚的建筑。這是某種機械工廠,因為我找到了各式各樣的酒吧燈之類的東西。這是一種可移動的經(jīng)營工 廠,現(xiàn)在完全被摧毀,但今天對于搜救援隊伍和在艾爾帕索維洛尼亞五月花鎮(zhèn)撿回一條性命的人來說成了真正的問題?,F(xiàn)在我就向你展示其中原因。拿著,撿起這 個。給它點光亮。這是釘子。這幢建筑被毀,所以到處都是釘子。如果不小心謹(jǐn)慎,更多的人可能比在風(fēng)暴來臨更容易受傷。

Now, minor injuries, we do believe now that most of the power has been shut off, but for awhile, a lot of the power lines were full. I want to be very careful moving through here because of those nails, because of everything else. But here's the electrical box from this building. All the right there. A big structure, a very sturdy structure completely destroyed. We know that I'm probably saying that this is F3 damage, because I can still see some walls, but there are buildings in Vilonia that we know of, especially one Dollar Store that there's nothing left except the concrete that that building was seating on. Everything else completely gone. That indicated damage probably up greater than EF3, somewhere in the four or maybe even the five, the National Weather Service will be out here looking at it.

現(xiàn)在是少數(shù)輕傷,現(xiàn)在我們相信現(xiàn)在大多數(shù)的電源已經(jīng)被關(guān) 閉,但一段時間后,很多電線會再度恢復(fù)電力。我想要非常小心穿過這里,因為那些釘子,因為這里的一切。但這是整個建筑的電氣盒。就在那里。這幢有著非常堅 固結(jié)構(gòu)的建筑完全被毀。我們清楚,我可能會說這是等級F3的損壞程度,因為我仍然可以看到一些墻壁,但我們清楚維洛尼亞的建筑,特別是一元店已經(jīng)是除了建 筑物的混凝土地基外什么都沒有留下。一切完全消失了。這表明損壞程度可能大于EF3,達到4或甚至5的程度,美國國家氣象局將在這里進行觀測。

I think now, though, counting the dead, helping the injured and rescuing those that still may be trapped. It is such a wide area that there may still be people that need to be rescued.

不過我想現(xiàn)在首要做的是計算死亡人數(shù),幫助傷者,還有拯救那些仍然可能被困的人。這是個廣闊的區(qū)域,可能仍然有等待拯救的人。

From Sunday into Monday evening, people around the world paused for a solemn event. It was Holocaust Remembrance Day. In Israel, where 75 percent of the population is Jewish, Prime Minister Benjamin Netanyahu and President Shimon Perez commemorated the Jews who were murdered during the Holocaust. The ceremony followed the sounding of a siren. Israelis allover the country stopped wherever they were to stand in silence.

從周日到周一的晚上,世界各地的人們會為了一件莊嚴(yán)神圣的事情而停下來。這就是大屠殺紀(jì)念日。在以色列有75%的人口是猶太人,以色列總理內(nèi)塔尼亞胡和總統(tǒng)西蒙?佩雷斯紀(jì)念在大屠殺中被殺害的猶太人。鳴笛之后儀式正式開始。以色列舉國上下籠罩在一片哀悼聲當(dāng)中。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市金都雅苑(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦