CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年04月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:國(guó)際法庭判決日本停止出于科研目的進(jìn)行捕鯨

所屬教程:2014年04月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9143/20140402cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The college student created a Lego version of herselfto send out as a resume.

一所大學(xué)的學(xué)生們搭建了一個(gè)樂(lè)高版本的自己當(dāng)作應(yīng)聘簡(jiǎn)歷發(fā)送。

It's not an April Fools'joke, it's coming today on CNNSTUDENT NEWS.

這不是四月愚人節(jié)所開(kāi)的玩笑,今天的CNN學(xué)生新聞會(huì)為您帶來(lái)相關(guān)詳細(xì)報(bào)道。

First up, though, we are taking you to the Korean Peninsula.

首先,我們帶你前往朝鮮半島。

North and South Korea haven't been involved in open conflict since 1953 when an armisticeended the fighting in the Korean War.

自1953年朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)簽訂停戰(zhàn)協(xié)議起朝韓兩國(guó)一直沒(méi)有過(guò)公開(kāi)沖突。

But yesterday, they were exchanging fire, not on the land, but at sea.

但昨天兩國(guó)則進(jìn)行了交火,不是在陸地上,而是在海上。

The North sent a fax yesterday warning its southern neighbor that it would be doing life fireexercises meaning military exercises with actual weapons.

朝鮮昨天發(fā)了一份傳真警告它的南部鄰國(guó)自己將進(jìn)行實(shí)彈軍事演習(xí)。

This is the first time in recent years that North Korea has had these kinds of drills, and SouthKorea called it a hostile threat.

這是最近幾年來(lái)朝鮮第一次進(jìn)行這種演習(xí),而韓國(guó)稱之為敵對(duì)威脅。

It said some North Korean shells landed in South Korean waters.

韓國(guó)方面表示朝鮮的一些炮彈落在了韓國(guó)海域境內(nèi)。

So, it responded by firing back again into the sea and sending fighter jets to patrol the area.

因此這個(gè)國(guó)家發(fā)射導(dǎo)彈作為回應(yīng)并且派遣戰(zhàn)斗機(jī)巡邏該地區(qū)。

North Korea often provokes its neighbors by firing rockets and missiles into the ocean aroundthe Korean Peninsula.

朝鮮經(jīng)常通過(guò)在朝鮮半島周圍海域發(fā)射火箭和導(dǎo)彈挑釁鄰國(guó)。

The United Nations is telling Japan to stop a yearly whale hunt.

每年聯(lián)合國(guó)都會(huì)要求日本停止捕鯨活動(dòng)。

Since 2005 there's been a Japanese program that's captured hundreds of whales off the coastof Antarctica.

自2005年以來(lái)日方已經(jīng)在南極洲海域捕獲了數(shù)以百計(jì)的鯨魚。

Commercial whaling is illegal, but there's a loophole in the law that allows whaling for scientificresearch.

商業(yè)捕鯨是非法的,但法律上的漏洞允許用于科研目的的捕鯨。

And Japan says its Antarctic program is for science.

而日方稱其南極項(xiàng)目是出于科學(xué)研究之用。

The International Court of Justice says that program is now banned.

國(guó)際法庭稱現(xiàn)在禁止那個(gè)項(xiàng)目。

That there's been more killing than scientific discovery.

因?yàn)槿毡編?lái)了比科學(xué)發(fā)現(xiàn)更多的殺戮。

The ruling will not prevent Japan from hunting whales in other places, and smaller scale whalingby individuals is often allowed.

這一判決不會(huì)阻止日本在其他地方捕鯨,而且個(gè)人和小規(guī)模捕鯨通常是被允許的。

But some Japanese say they are being unfairly singled out.

但一些日本人表示他們受到了不公正待遇。

Their whaling in general is Japanese tradition and that it should be respected as long as thewhales are in endangered.

他們的捕鯨是日本的傳統(tǒng),而且只要是瀕臨滅絕的鯨魚都應(yīng)得到尊重。

Is this legit?

這是正確的說(shuō)法嗎?

An estimated 65 percent of the world's population has access to the Internet.

估計(jì)有世界人口的65%能夠訪問(wèn)互聯(lián)網(wǎng)。

Not legit.

這并非屬實(shí)。

The CIA estimates there are just over 2 billion Internet users worldwide, or about 30 percent ofthe global population.

CIA估計(jì)全世界有超過(guò)20億的互聯(lián)網(wǎng)用戶,約占全球人口的30%。

And more than half of those with Internet access use Facebook.

而超過(guò)一半的互聯(lián)網(wǎng)訪問(wèn)者使用Facebook。

More than a billion people.

有超過(guò)十億人使用。

Last year, Facebook's founder controversially called Internet access a human right.

去年,Facebook的創(chuàng)始人具有爭(zhēng)議性的呼吁聯(lián)網(wǎng)為一項(xiàng)人權(quán)。

And while that's debatable, Facebook's hoping to get people connected in places where theyare not, increasing both the number of people on line and potentially the number of people onFacebook.

雖然這仍然存在爭(zhēng)議,但Facebook希望人們能夠在世界各地能夠上網(wǎng),增加在線的人數(shù)及登入Facebook的潛在人數(shù)。

Imagining for the first time in history humanity firing on whole cylinders.

想象人類歷史上第一次開(kāi)足馬力時(shí)的情景。

Facebook's taking to the skies, in an effort to bring the Internet to the world.

Facebook對(duì)天空發(fā)起的沖擊是努力為全世界帶來(lái)互聯(lián)網(wǎng)。

Turning its attention to unmanned aircraft or drones and satellites to reach the roughly 5billion who can't get the Internet.

這家公司將注意力轉(zhuǎn)向無(wú)人機(jī)及衛(wèi)星以幫助全球無(wú)法上網(wǎng)的50億用戶接入互聯(lián)網(wǎng)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市繁星亮麗翠苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦