盡管可以隨意使用特效,但李小龍還是不感冒。
For Lee, realism was everything.
對他而言 真實(shí)就是一切
The portrayal of his martial arts had to be as close to real life as possible.
他的電影必須更好地接近現(xiàn)實(shí)生活
When you look at the guys who came before him,especially in Hong Kong cinema, these movies contained very little authentic martial arts at all.
之后有很多人模仿李小龍的風(fēng)格,尤其是香港電影 大都只是貌合神離罷了
It's mostly a lot of trampolines and wire stunts.Look at the Chinese boxer, the fight scences are terrible.
他們只知道用蹦床 吊威亞,看看中國的拳師 格斗場景太爛了。
It's a lot of swinging your arms and people falling over and then some very obvious and awkward wire work when people shoot straight up into the air or do flips off trampolines.
多是扭胳膊 被打翻,以及一些明顯糟糕的吊維亞,生硬的空中踢腿 或是彈跳。
Donnie Yen is one of the biggest name in Hong Kong cinema.
甄子丹是香港影迷熟知的影星之一
He's appeared in more than 30 action movies in both Hong Kong and Hollywood,including Shanghai Knights with Jacky Chan and Hero.
他拍了30多部香港和好萊塢的動(dòng)作片,其中包括有和成龍一起演的"上海騎士" 還有"英雄"。
Bruce Lee believed in having an authentric martial arts,being an authentric martial artist to be a martial art actor who was very first came and said:"look, you have to be a real.When you kick, when you punch you have to be real."
李小龍認(rèn)為得拍真實(shí)的武術(shù),作為一個(gè)真正的武術(shù)家,做一個(gè)真正的武打演員 他是第一個(gè)說,必須得真實(shí),踢腿得真踢 出拳也得真的打出手"