研習人體運動學的同時 李小龍還自己設計舉重設備 并托密友制作
George Lee made a couple of things for him that were specifically to develop grip strength and the size of Bruce's forearm.
喬治 李為李小龍量身打造了一些設備 旨在鍛煉他的握力以及前臂肌群
Bruce thought that that led to an increasing in punching power.But one was a grip that you clench fist open shut to work to forearm muscles.It's actually a lot like the stuff you see in sporting goods stores now.
小龍覺得這能提高出拳力度,但其一就是一種夾具 通過拳頭松握來鍛煉前臂肌群,就是現在很多體育用品店賣的那種。
Bruce Lee's training regiment helped him reach high level of stamina, speed and agility.It allowed him to perform feats of superhuman strength such as two-fingered push-ups seen here in rare archive footage from a karate tournament in 1967.
李小龍的嚴格訓練將他的體力 速度以及靈活性都提升到了新的高度,他也因此能展現出超人的力量,1967年一次空手道大賽中的罕見錄像中 可以看到他表演的二指俯臥撐。
He also perfected a super fast and powerful blow, known as the one-inch punch.
他還完善了一種快速且有力的拳法 即寸拳
This guy was... was probably the fastest person I've ever seen,and he had that strength that, I mean, you... the one-inch punch, for instance.He will knock you clear across the room.
這家伙... 估計是我見過動作最快的了,瞧他那力氣 就比如說寸拳吧,能讓你退上好幾步。
Lee's speed was legendary.Even when slow down to 1/4 speed, his strike is still hard to capture on camera.He could stand 5 feet away from you and leap in there and tap you on your face and be back here standing before you could move, before you could intercept it.
李小龍速度無雙,即使減到1/4幀速度 相機還是很難捕捉到他出拳的鏡頭,他能站在離你5英尺遠處 然后在你有任何反應之前一記殿步邊腿踢到你臉上。
And every time, they'd say, "well, wait a minute. I wasn't ready."And he'd do it about two more times, and they'd say, "Oh, hell!" You know, "I can't put up with that," you know.
每次他們都得說 "慢點 我還沒好",然后小龍又重復了兩遍 他們又抱怨了 "哦 天啊! 我受不了啦!"