你能不能用手或腳把五六塊木板打斷。木板可不會(huì)還手。
I'll probably break my hand and foot.
那我可能手殘腳殘了
He had high regard for those martial artists of the day that were winning tournaments.He just had a different philosophy about martial arts and actual fighting.
他對(duì)當(dāng)時(shí)在錦標(biāo)賽獲獎(jiǎng)的武術(shù)高手十分尊敬,他只是對(duì)武術(shù)和打斗的哲學(xué)看法不同。
I do not believe in styles any more.I mean I do not believe that there is such thing as like a Chinese way of fighting or the Japanese way of fighting or whatever way of fighting.
我不再相信什么流派了,我不再相信有什么中式格斗、日式格斗或者是別的什么格斗。
Because if you don't have styles,if you just say,"Well here l am, you know, as a human being,how can I express myself totally and completely?"
因?yàn)槿绻銦o(wú)門無(wú)派,只是說(shuō)我作為一個(gè)人該怎樣淋漓盡致得表現(xiàn)自己
Now, that way, you won't create a style,because style is a crystallisation.I mean, that way it's a process of continuing growth.
這樣你就不會(huì)創(chuàng)立流派,因?yàn)榱髋芍皇墙?jīng)驗(yàn)結(jié)晶。如果沒(méi)有流派,就可以不斷進(jìn)步。
He called his institute Jun Fan Gung Eu.We were riding in a car and he mentioned what he enjoyed in fencing was the stop hit.
那時(shí)他的學(xué)校叫振藩武術(shù)學(xué)校。一次我們?cè)谲嚿?,他說(shuō)擊劍里他最喜歡的就是反殺。
Bruce didn't have any passive blocks.His blocks were a strike.
布魯斯從不被動(dòng)防衛(wèi),他的防衛(wèi)就是攻擊。
Bruce took the stances from the stances that you see in Western fencing.Instead of just block and then hit,it's done simultaneously.
布魯斯的站位就是西方擊劍的站位,但他不是先防后攻,而是同時(shí)進(jìn)行。
He says we wanna intercept his physical motion and his thought.It's almost like fencing.You see this capture? That's the capture.
他說(shuō)他想截?cái)嗨纳眢w活動(dòng)和思想,這很像擊劍。看到這個(gè)截?cái)鄤?dòng)作了嗎?就是這個(gè)。