英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 《名人傳記》之李小龍 >  第16篇

《名人傳記》之我是李小龍16:武術(shù)修為源于詠春但高于詠春

所屬教程:《名人傳記》之李小龍

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9137/016.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Bruce Lee has a fight with the guy and he doesn't beat him fast enough,so he goes off to rethink it all,and these tales all had the structure of myth and fantasy little parables about the master.

李小龍擊敗了黃,但卻略顯拖沓,因此他開始反思總結(jié)。不過這些故事就稍帶夸張意味了,就像寓言里的情節(jié)一般。

He said, "My training in Wing Chun, my classical art,didn't prepare me for this kind of a battle."That was the beginning of the evolution of his own way of martial arts.

他說,"我所鉆研的經(jīng)典武學(xué)詠春在實(shí)戰(zhàn)中不夠?qū)嵱?quot;。這就是他將之改進(jìn),最終發(fā)展出自己武學(xué)風(fēng)格的開端。

If you read the notes that he left behind,1965 he starts to write,"My style is Western fencing,Western boxing and Wing Chun."He said he owe our knowledge to the Wing Chun,but we're gonna go beyond the Wing Chun.

讀讀他生前留下的筆記就知道,從1965年他便開始總結(jié)"我的風(fēng)格要融西方劍術(shù)拳擊以及詠春為一體"。他說他的武術(shù)修為源于詠春但應(yīng)該高于詠春

Bruce Lee took a lot from boxing.He felt boxing was more realistic in that you were trading blows.He likes the boxing footwork.Cause it's alive, it's moving and it changes.

李小龍從拳擊中學(xué)到了很多,他覺得拳擊在出拳時(shí)顯得更加實(shí)用,而且拳擊的步法也值得借鑒,因?yàn)樗艚菘焖?、靈活多變。

He was totally invested in watching boxing films,going way back to Jack Gene Tunney, Dempsey.Johnson,

當(dāng)時(shí)他沉浸于觀摩拳擊電影之中,仔細(xì)觀察了杰克·約翰遜、吉內(nèi)·滕尼、登普西等人

What he took from Dempsey was the kinetic chain,how to generate power, the importance of a good jab.There's a lot about the alignment of the body.Bruce had a huge collection of boxing films,and he thought the world of Muhammad Ali.

他觀察了登普西的發(fā)力過程,學(xué)會(huì)了如何蓄力以及刺拳的要點(diǎn)。這其實(shí)更關(guān)乎整個(gè)身體的協(xié)調(diào)。布魯斯收藏了大量拳擊的影視資料,而且他尤其關(guān)注穆罕穆德·阿里。

What he would do was very unique.I once came in, lights were all out.And he's watching this 8mm film and he's watching it backwards.

他行事風(fēng)格獨(dú)一無二,有一次我去找他,他關(guān)上了房間的燈。他正在看八毫米膠片電影,而且是倒著看的。

Ali had a left-foot forward stance and Bruce a right foot forward.So he would run the films backward in the film editor and study them meticulously.

阿里習(xí)慣左腳在前的站位,而布魯斯是右腳在前,所以他在編輯膠片時(shí)從后往前放,然后一絲不茍地研究。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市南悅花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦