約不到炮 就找人打一架吧
Let me punch this ugly motherfucker.
讓我料理了這個王八蛋
In Youngstown. It was a nice place to live.
揚斯敦可是武術(shù)家的天堂
Fighting has taken over my mind and my being.
技擊已經(jīng)融入了我的生活
It's not what I do. It's who I am.
它不僅是一個職業(yè) 更是一種自我詮釋
My father told me fighters are born, not made.
父親曾告訴我 武術(shù)家是天生而非培養(yǎng)出的
Bruce Lee was a born fighter.
李小龍就是一個天生的武術(shù)家
When you do punch, now I'm leaning forward a little bit,
出拳時 我會前傾一些
hoping not to hurt any camera angle.
盡量不給攝像機留下盲區(qū)
I mean, you gotta put the whole hip into it and snap it,
攢足全身勁力 然后爆發(fā)出擊
and get all your energy in there, and make this into a weapon.
將所有的能量匯聚一點 一擊破敵
When Bruce Lee was a young boy,
李小龍年紀尚小時
maybe 13 or 14, and he was training in Wing Chun,
大概十三歲左右 他開始學(xué)習(xí)詠春拳
they found out that Bruce Lee had Caucasian blood.
他們發(fā)現(xiàn)李小龍有白人血統(tǒng)
I believe it's one fourth German. - Well?
大概是四分之一的德國人血統(tǒng) -嗯?
The other students said he shouldn't be allowed to learn Wing Chun
別的學(xué)生就說應(yīng)該禁止他學(xué)習(xí)詠春
because he wasn't purely Chinese.
因為他血統(tǒng)不正
When you're by yourself
當(dāng)你被所有人孤立
and no one wants to be there
而別人趨于暴力
because they didn't wanna get beat up,
不敢為你挺身而出時
it's the most lonely feeling in the world.
那種感覺是無比孤獨的
One thing I have definitely learned in my life is
我在我人生中所意識到的一件事就是
that I do have a bad temper.
我脾氣確實不好
A violent temper. In fact.
可以說是很不好
His whole life is sort of this play between East and West.
他的整個人生就在東西方交錯中徘徊
He hated the oppression of little people
他憎恨所有他所目睹
which he saw everywhere,
來自統(tǒng)治階級的壓迫
in the Japanese occupation,
不論是日軍侵華
the Boxer Rebellion,
還是義和團運動
the foreign powers going into China.
或是其他國家入侵中國的行為
He just thought all of that was wrong.
他覺得這一切都是不對的
To live the life he wanted to live, he had to fight for it.
為了活出自己的人生 他不得不戰(zhàn)斗下去
He really had to put it out there and really walk the walk.
他必須堅持自己的信念 做到知行合一