"你得把它的成本限于15美元"
"it's got to last two years,
"它需要能使用兩年"
"I want it to work on the desktop,
"我希望它能在桌子上使用
"a normal formica desktop,
"一個(gè)普通的福米加塑料",
And I also want to be able to use it on my jeans."
甚至能在我的牛仔褲上使用."
As I left the meeting headed out to my car,
當(dāng)我離開這個(gè)會(huì)議,向我的車走去的時(shí)候
I was thinking, "does this really make sense?
我在想,"這些真的有意義嗎?
Is steve crazy or is there something here?"
是史蒂夫瘋了還是真的會(huì)有這樣的玩意?"
Narrator: if steve wanted something,
如果史蒂夫想要什么
His team just had to innovate,
他的團(tuán)隊(duì)獎(jiǎng)不得不去創(chuàng)新.
So for dean that meant a trip to the drug store.
因此為了這個(gè)我去了一家藥店.
Dean hovey: as I entered walgreens,
當(dāng)我走進(jìn)這家店的時(shí)候,
I had in my mind most importantly was,
在我腦袋里最重要的事情卻是
"where do I find these spheres,
"我去哪里弄來那些小球,
These balls to be a part of the mouse?"
而且還是要能成為鼠標(biāo)一部分的小球?"
And I had thought about the underarm deodorant
然后我想到了腋下除臭劑,
As the right solution.
那真是個(gè)不錯(cuò)的解決方案
And I emerged with some roll-on deodorant and a butter dish.
然后我用滾珠除臭劑的滾珠和黃油碟 制作了一些可以滑動(dòng)的模型
And as you can see here,
你現(xiàn)在看到了
there are of course Different sized balls,
為了需要當(dāng)然有各種不同大小的球
Depending upon how it is applied.
雖然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,
Not only that, but then, once I had the balls,
但是一旦我有了這些球
I said, "what's a quick way to have a structure To put around the ball
制作球周圍的構(gòu)造就不難了,
so that I can start interacting with it?"
所以我可以開始 組裝這些東西
I remember going to the house wares area,
我記得當(dāng)時(shí)我去了家里的儲(chǔ)藏室
And I found a butter dish which was about this big,
找到一個(gè)差不多這么大的黃油碟
And that became the beginning part For the mouse, as I felt it.
這就是鼠標(biāo)最初的部分,我覺得
So I used the butter dish, the roll-on ball
所以我用黃油碟以及滾珠
And was able to create a prototype.
制作了一個(gè)原型
It's hard to believe that in a design so small
很難相信設(shè)計(jì)一個(gè)
As something that fits in your hand
剛剛只有手掌大小的東西
There could be much controversy around it,
會(huì)引起如此大范圍的爭論
But it turns out there was one major controversy,
但是最終擺在面前的主要爭論是
Which was how many buttons should there be?
到底該往鼠標(biāo)上放置多少個(gè)按鈕?
The original xerox parc had 3 buttons,
最初施樂的鼠標(biāo)樣品有三個(gè)按鈕
And there was a great debate about how many buttons were right,
到底多少個(gè)按鈕才最好的爭論持續(xù)著
And steve always had the notion of simplicity.
而史蒂夫一直都有著極簡的理念