而最嚴重的分歧則存在于史蒂夫·喬布斯
and the man he had made Chief Executive, John Sculley.
和他親自任命的首席執(zhí)行官 John Sculley之間
Steve has a tendency to be binary about people
史蒂夫評價他人時往往傾向于非此即彼
You know, sort of, he flipped on John Sculley.
他對John Sculley的態(tài)度好像突然發(fā)生了轉(zhuǎn)變
The two men were battling over the future of Apple.
兩個人為了公司的未來爭論不休
I was focused on the cash-flow of the Apple II.
我關注的是蘋果二代計算機的資金流動
We had to have that coming in.
我們得有現(xiàn)金流入
Steve wanted to drop the price of the Macintosh,
而史蒂夫想下調(diào)Macintosh的售價
and put more marketing against the Macintosh.
將更多資金用于對Macintosh的營銷
I felt we couldn't afford that.
我認為我們負擔不起
30-year-old Jobs had picked a fight with a formidable foe.
30歲的喬布斯不自量力地發(fā)起了一場戰(zhàn)爭
Sculley came from PepsiCo, a very political organisation,
Sculley來自百事公司 那是一個黨派化嚴重的團體
and he was a skilful infighter
而他是個老道的內(nèi)斗派
who knew how to play the games, and Steve didn't.
他深諳游戲規(guī)則 但史蒂夫卻太天真了
I said, "Steve, I'm going to the board of directors."
我說 史蒂夫 我得去找董事會談談了
He didn't think I'd do that, but I did,
他不相信我真的會去 但是我去了
and the board said, "We agree with John.
董事會說 我們同意John的想法
"We don't agree with you, Steve."
我們不支持你 史蒂夫
They asked Steve to step down from heading the Macintosh division.
他們要求史蒂夫辭去Macintosh分部的領導崗位
Jobs had been forced out of the company he had created.
喬布斯被迫離開了他親手創(chuàng)立的公司
It was a humiliating taste of failure.
嘗到了失敗的苦澀滋味
I got a phone call, late at night and it was Steve.
深夜里 我接到一個電話 那是史蒂夫打來的
He sounded really despondent and very, very sad.
他聽上去心灰意冷 非常非常難過
And I knew he was all alone at his great big unfurnished mansion up in Woodside.
我知道 他當時一定獨自呆在伍德塞德那棟空蕩蕩的大宅子里
I got in my car, drove up there, and it was totally dark
隨后 我就開著車去了伍德賽德 那兒伸手不見五指
and rather creepy, and I found the house
簡直叫人毛骨悚然 我找到了那棟房子
and went in and climbed up stairs by myself and found him
走了進去 自己開門 爬上樓梯
in his bedroom just laying down and he was very, very sad.
發(fā)現(xiàn)他呆在他的臥室里 就這么靜靜地躺在床上 傷心到了極點
And I just stayed there, as a friend.
作為朋友 我呆在那兒陪了他一晚上