他們會(huì)不愿再與平庸者合作,只招聘一樣優(yōu)秀的人
So you built up these pockets of A players and itpropagates,
所以你只要找到幾個(gè)精英,他們就會(huì)自己擴(kuò)大團(tuán)隊(duì)
and that's what the Mac team was like, they were all A players, and these were extraordinarily talented people.
Mac團(tuán)隊(duì)就是這樣,大家才華橫溢,都很優(yōu)秀
But there were also people who now say that they don't have the energy any more to work for you.
但是有人說他們?cè)僖膊辉敢鉃槟愎ぷ髁恕?/p>
Huh, true. I think if you talk to a lot of people on the Mac team, they would tell you it was the hardest they have ever worked in their lives. Some of them would tell you it was their happiest they ever had in their lives, but all of them would tell you that it certainly is one of the most intense and cherished experiences they would ever have in their lives.
呃,的確。大多數(shù)Mac團(tuán)隊(duì)成員認(rèn)為那是他們這輩子最辛苦的日子。有些人覺得那是一生中最幸福的日子,但是沒人否認(rèn)那是這輩子最難忘、最珍貴的經(jīng)歷。
Yeah, they did.
沒錯(cuò)。
So...err... you know, it's a … some of those things are not sustainable for some people.
只是有些人無法長(zhǎng)時(shí)間忍受這樣的工作。
What does it mean when you tell someone they work a shit?
你說別人"工作很爛"時(shí),想表達(dá)什么?
I … it usually means they work a shit. Sometimes it means I think you work a shit, and I am wrong. Hehe, but .. it usually means that their work is not anywhere near good enough.
嗯……就是他們干得很爛。有時(shí)是我認(rèn)為你干得很爛,也許我錯(cuò)了。一般是說他們的工作很不合格。
I have this great quote from Bill Atkinson, who says "when you say get someone to work a shit, you really mean....
Bill Atkinson說這話的真正含義是"我聽不懂
I don't quite understand, would you please explain it to me?"
請(qǐng)?jiān)俳忉屢槐?/p>
Haha, no, that's not usually what I meant.
哈哈,不是的,我不是這個(gè)意思