不是什么深奧的技術(shù)?
It’s not rocket science.
不是
Now...when you were first coming in contact with these computers and inventing them before the HP1900,
最早接觸HP1900時
you do talk about writing programs.
你談到自己編程的事
What sort of programs?
都是些什么樣的程序?
What do people actually do with these things?
用途是什么?
See what we did with them, well, I would give you a simple example …
舉個簡單的例子
when we were designing our blue-box we used…
我們設(shè)計“藍(lán)盒子”時
we wrote a lot of custom programs to help us design it.
寫了很多程序
you know to do a lot of the dog work for us in terms of calculating, master frequencies with sub devisor to get the other frequencies and things like that…
用來處理繁瑣的計算工作,計算主頻、分頻之類的東西
we use computer quite a bit to calculate how much error we would get in the frequencies, and how much can be tolerated.
還計算不同頻率的差錯率和容錯性
so we use them in the work, but much more importantly, it does nothing to do with using them for anything practical…
編程可以幫助我們完成工作,它沒有明確的實(shí)用性
have to do with using them to be a mirror of your thought process, to actually learn how to think.
重要的是我們把它看作思考的鏡子,學(xué)習(xí)如何思考
I think the greatest value of learning how to think....
我認(rèn)為學(xué)習(xí)思考最大的價值在于...
I think everybody in this country should learn how to program a computer, should learn a computer language,
我覺得所有美國人都應(yīng)該學(xué)習(xí)編程,學(xué)習(xí)一門編程語言
because it teaches you how to think, it’s like going to law school,
學(xué)習(xí)編程教你如何思考,就像學(xué)法律一樣
I don’t think anybody should be a lawyer, but I think going to law school may actually be useful coz it teaches you how to think in a certain way.
學(xué)法律的人未必都成為律師,但法律教你一種思考方式
In the same way the computer programming teaches you in a slightly different way how to think...
同樣編程會教你另一種思考方式
And so … I view computer science as a liberal art. It should be something everybody takes in a year in their life, one of the courses they take is, you know learning how to program.
所以我把計算機(jī)科學(xué)看成基礎(chǔ)教育,是每個人都應(yīng)該花一年時間學(xué)習(xí)的課程