我記得第一個(gè)電話想打給Woz住在洛杉磯的親戚
We dialed the wrong number. But we woke some guy up in the middle of the night.
我們撥錯(cuò)了號(hào)碼,大半夜把某個(gè)家伙吵醒了
We were yelling at him like ‘Don’t you understand we made this call for free!’
我們興奮地沖他嚷嚷:打這個(gè)電話是免費(fèi)的
and this person didn’t appreciate that.
對(duì)方一點(diǎn)也不感激我們
But it was miraculous.
但這已經(jīng)是奇跡了
And we build these little boxes to do Blue Box as it was called.
我們做出了這個(gè)稱為“藍(lán)盒子”的裝置
And we put a little note in the bottom of them, and our logo was he’s got the whole world in his hands, hahaha.
盒子底部貼著我們的logo,寫著“世界握在手中”
And, they work. We built the best blue box in the world, it was all digital, no adjustments.
這是世界上最好的“藍(lán)盒子”,全數(shù)字化,簡便易用
And, so you could go to the pay phone, you could, you know, take a trunk over the white plane,
你可以拿著它去電話亭輕松撥打長途電話
and take a satellite over the Europe, and then go to Turkey, take a cable back to Atlanta.
打衛(wèi)星電話去歐洲、去土耳其,然后接有線電話打回亞特蘭大
You could go around the world, you could go around the world 5 or 6 times cause we learned all the codes and how to get on the satellite and stuff.
你可以滿世界跑,跑五六趟,因?yàn)槲覀冎浪械慕粨Q密碼
And then you could call the pay phone next doors, so you could shout at the phone,
你可以給家門口的電話亭打電話,在家喊話
after about a minute it would come to another phone, it was, it was miraculous.
隔一會(huì)電話亭就能聽到,真是奇妙
And you might ask what so interesting about that.
你也許會(huì)問這樣做有意思嗎?
What so interesting is that we were young,
它的意義在于雖然我們年紀(jì)還小
and what we learned was that we could build something, ourselves, that could control billions of dollars worth of infrastructure in the world.
但已經(jīng)意識(shí)到我們有能力做出控制龐大系統(tǒng)的工具
That was what we learned, was that, us, two, you know, we didn’t know much,
這就是我們得到的啟發(fā),我們兩個(gè)人盡管懂得不多
we could build the little thing that could control a giant thing. And that was an incredible lesson.
但我們制造的小玩意可以控制龐然大物
I don’t think there would have ever been an Apple computer had there not been Blue Box.
這是不可思議的經(jīng)歷,沒有“藍(lán)盒子”就不會(huì)有蘋果電腦