這次新聞的主要內(nèi)容有:烏克蘭向聯(lián)合國(guó)表示希望同俄羅斯一道和平 解決危機(jī),但警告俄羅斯,插手克里米亞地區(qū)是不可接受的。“在21世紀(jì),用坦克和炮彈解決任何沖突都是絕對(duì)、完全不可接受的。”“臉譜”首席執(zhí)行官馬克· 扎克伯格致電美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬,對(duì)政府監(jiān)控互聯(lián)網(wǎng)表示不滿(mǎn)。另外,好萊塢碩果僅存的配音大師之一——哈爾·道格拉斯去世,享年89歲。
Hal Douglas, perhaps the last of great Hollywood voiceover men has died at the age of 89. Fordecades, Hal Douglas provided the deep gravelly tones for movie trailers for Man in Black,Bridget Jones’ Diary and hundreds of other films. Here is our arts correspondent VincentDowd “Hal Douglas along with the late Don LaFontaine was joint king of the Hollywood movievoiceover. For decades, he made a very good living from trailers which he admitted heimmediate forgot about until the check turned up. And there is some disagreement whetherit was Douglas or LaFontaine who died in 2008 who introduced the cliché “In a world where”which became an industry in-joke. Douglas seldom needed to go anywhere near Hollywood. Helived in Virginia and delivered his performances down the line. Fashions have changed and todayfew trailers feature a narrative voice at all. Hal Douglas who started as an actor and radioannouncer said his voice was the right pitch to cut through with the noisiest material. And hesaid for maximum gravel, the big trick was never to clear the throat before a recordingsection.” I’ll bear that in mind. Vincent Dowd on how Douglas has died aged 89.
好萊塢最后的配音大師之一——哈爾·道格拉斯去世,享年89歲。幾十年來(lái),哈爾·道格 拉斯用深沉而沙啞的嗓音為數(shù)百部電影預(yù)告片配音,其中包括《黑衣人》和《BJ單身日記》等。下面是本臺(tái)文藝記者文森特·多德發(fā)來(lái)的報(bào)道。“哈爾·道格拉斯 和已故的唐·拉方丹被合稱(chēng)為好萊塢畫(huà)外音之王。數(shù)十年來(lái),道格拉斯憑借為電影預(yù)告片配音過(guò)著豐衣足食的生活。他自稱(chēng)配完音就忘了電影的名字,直到收到勞務(wù) 費(fèi)才想起來(lái)。唐·拉方丹于2008年去世,在他和道格拉斯之間誰(shuí)發(fā)明了 ‘In a world where’這個(gè)慣用說(shuō)法上,業(yè)界一直存在著分歧,而且一直是玩笑的話(huà)題。道格拉斯基本不需要到好萊塢工作,他住在弗吉尼亞,在家就可以完成配音。如今行 情變了,預(yù)告片不再需要敘述性的聲音。哈爾·道格拉斯最初是一名演員兼電臺(tái)播音員,他說(shuō)自己的聲音中有著最嘈雜的材質(zhì),極富穿透力,為了把沙啞而深沉的聲 音特質(zhì)發(fā)揮到極致,他在錄音之前是不會(huì)清嗓子的。”前輩的經(jīng)驗(yàn)之談,我會(huì)銘記在心。文森特·多德報(bào)道。哈爾·道格拉斯去世,享年89歲。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思無(wú)錫市嘉德花園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群