法國(guó)電影作曲家再獲奧斯卡提名
It's award season in the film world. Almost most of the attention is always on contenders forbest actor or best film. There are many other awards to be won for sound, special effects andof course, music. The big stars in these fields are often rather overlooked, like the Frenchcomposer Alexandre Desplat who's been nominated by the Oscar's academy six times in thepast 80 years. Now you may not have heard of him, I bet you have heard of some of the filmshe's written music for, though, The Queen, The King's Speech , Argo. This year, he isnominated for creating Philomena, the real life story of an Irish woman's mission to track downher child stolen and adopted overseas. So is this his year?
現(xiàn)在是電影各大獎(jiǎng)項(xiàng)揭曉的時(shí)節(jié),幾 乎所有注意力都集中在最佳演員和最佳影片這兩大獎(jiǎng)項(xiàng)。其他獎(jiǎng)項(xiàng)還涉及聲音、特效,當(dāng)然,還有音樂(lè)。這些獎(jiǎng)項(xiàng)的幕后英雄通常都為人所忽視。在過(guò)去的80年 中,法國(guó)作曲家亞歷山大·德斯普拉曾6次獲得奧斯卡提名。你可能沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,但你一定聽(tīng)說(shuō)過(guò)由他作曲的電影,比如《女王》,《國(guó)王的演講》,《逃離德黑 蘭》等。今年,他憑借電影《菲洛米娜》被再次提名。這部電影改編自真實(shí)的故事,講述的是一位愛(ài)爾蘭婦女尋找被強(qiáng)迫帶走并收養(yǎng)于海外的孩子的故事。那么今 年,德斯普拉會(huì)獲得奧斯卡金像獎(jiǎng)嗎?
"I became a film composer. And I heard music in films that were driving, emphasizing theemotions. And not only that, but these pieces of music, not only they've served the film, butwhen I go home, I could listen to it as a piece of music, as a pure piece of music and there issomething there but that's really special. Good music works with good pictures."
“我現(xiàn)在是一名電影作曲家。電影中的音樂(lè)對(duì)我來(lái)說(shuō)是能夠操縱并增強(qiáng)人類情感的。另外,這些音樂(lè)不僅服務(wù)于電影,而且可以被作為純粹的音樂(lè)供人們回家去聽(tīng),這種音樂(lè)有種特別的感覺(jué)。好的音樂(lè)可以很好地搭配好的畫(huà)面。”
"Let's wonder about that, I mean, do you ever say to a director, ‘look, I understand exactlythe emotion you are trying to evoke with these sequence of pictures, and I'm telling you thebest thing to use for that is Mozart or Beethoven or some another, rather than something I'vewritten'?"
“我有一個(gè)疑問(wèn),您有沒(méi)有對(duì)導(dǎo)演說(shuō)過(guò),‘我很理解你這一系列畫(huà)面想要激發(fā)的情感,我告訴你,最好配上莫扎特、貝多芬或其他大師的音樂(lè),而不是我寫(xiě)的那些音樂(lè)’。”
"When I saw the King's Speech by Tom Hooper, Beethoven Second Movement of the SeventhSymphony, it was just perfect. It was just perfect. And it was just nothing I could do toreplace that piece. So I said to Tom, ‘Tom, this piece you will keep because it's just gorgeousand it makes the movie better. So I'm not gonna compete with Ludwig van, you know.'"
“我看湯姆·霍伯導(dǎo)演的《國(guó)王的演講》時(shí),覺(jué)得貝多芬第七交響曲第二樂(lè)章特別合適,配合畫(huà)面堪稱完美,再?zèng)]有更好的選擇了。所以我對(duì)湯姆說(shuō),‘湯姆,你得用這段音樂(lè),因?yàn)樗寐?tīng)了,而且讓電影也更好看了。我不會(huì)跟路德維希·馮·貝多芬競(jìng)爭(zhēng)的。’”
"And how often do you watch pictures and in desperation sit there on your own thinking, Imean, do you ever get writers' block?"
“那您會(huì)不會(huì)經(jīng)常坐在那兒,看著畫(huà)面苦思冥想?我的意思是,您有沒(méi)有遇到所謂作曲家的瓶頸期?”
"No. The brain and the writing brain, I guess, the section where the writing comes from, if it'sexcited every day, it's like it's a muscle, that you just, you know, keep. And if you feed itregularly with readings and music you listen to, that just feed your artistic sensitivity.
“沒(méi)有。大腦,創(chuàng)作的大腦,靈感來(lái)源的區(qū)域,如果每天都能處于興奮狀態(tài),那么它就會(huì)像人的肌肉一樣,就在那里。如果你經(jīng)常閱讀或聽(tīng)音樂(lè),那么你的藝術(shù)敏感性就會(huì)得到提升。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州國(guó)土局聯(lián)排別墅(英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群