英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)微信精選 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)微信說(shuō)說(shuō):黑暗與榮耀欣然相匯

所屬教程:英語(yǔ)微信精選

瀏覽:

tingliketang

2023年06月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
成年人的世界,到微信朋友圈發(fā)條心情說(shuō)說(shuō),可能是唯一能表達(dá)自我的途徑,如果不是,就加上——僅自己可見(jiàn)。下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)微信說(shuō)說(shuō):黑暗與榮耀欣然相匯的資料,希望你喜歡!


1.Darkness and glory rejoicingly blending 黑暗與榮耀欣然相匯

2.Earth rising to heaven and heaven descending 大地升空 天庭隕落

3.Man's spirit away from its drear dungeon sending 將人的靈性從陰郁的地牢解放

4.Bursting the fetters and breaking the bars. 沖破枷鎖 逃出桎梏

5.Then dawns the Invisible; the Unseen its truth reveals 隱形的開(kāi)始顯現(xiàn) 隱匿的真相被揭露

6.My outward sense is gone, my inward essence feels 我的感官盡失 唯靠?jī)?nèi)心感受

7.Its wings are almost free - its home, its harbour found 快要掙脫束縛的雙翼 尋到家園港灣

8.Measuring the gulf, it stoops and dares the final bound. 丈量海灣 俯身最后一搏

9.Odreadful is the check - intense the agony 多么可怕的枷鎖 多么劇烈的痛苦

10.When the ear begins to hear, and the eye begins to see 當(dāng)耳朵開(kāi)始傾聽(tīng) 眼睛開(kāi)始探尋

11.When the pulse begins to throb - the brain to think again 當(dāng)脈搏開(kāi)始跳動(dòng) 大腦再次運(yùn)轉(zhuǎn)

12.The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain. 靈魂觸到血肉 血肉觸到鐐銬

13.Yet I would lose no sting, would wish no torture less 但我將再無(wú)痛楚 無(wú)懼任何折磨

14.The more that anguish racks the earlier it will bless 這苦痛越是折磨 我就越早擁抱福澤

15.And robed in fires of hell, or bright with heavenly shine 即使地獄煉火為袍 亦閃爍著天國(guó)光輝

16.If it but herald Death, the vision is divine. 如果必須迎接死亡 那未來(lái)亦是神圣

17.May there be enough clouds in your life to make a beautifulIsunset. 愿你的生命中有足夠的云翳,來(lái)造成一個(gè)美麗的黃昏。

18.No pains,no gains. 一分耕耘,一分收獲。

19.We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. 我們都在陰溝里,但仍有人仰望星空。

20.Don't panic,The moon is also lost somewhere in the sea. 別慌,月亮也在大海某處迷茫。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市春林鳳棲英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦