日本近日推出了一本號(hào)稱會(huì)讓人“過目不忘”的單詞本。這是一本非官方英語詞匯本,名字就很特立獨(dú)行——“English Words That Don't Appear on Tests (考試絕對(duì)不會(huì)考的英語單詞)”,當(dāng)你讀懂每個(gè)單詞或詞組的例句,你就知道為什么不會(huì)考了
Barbed wire,釋義:鐵絲網(wǎng),例句:“好厲害的鐵絲網(wǎng)啊!”“謝謝夸獎(jiǎng),這是我自己編的。”
Headspin,釋義:頭旋,例句:“那位在做頭旋的老紳士是誰?”“我們的社長(zhǎng)。”
Army crawl,釋義:匍匐前進(jìn),例句:“今晚你能陪我匍匐前進(jìn)通過站臺(tái)嗎?那里很危險(xiǎn)。”
Lolita complex,釋義:幼女嗜好者,例句:據(jù)說課長(zhǎng)有三個(gè)變態(tài)愛好:研究糞便、喜歡輪奸而且還是個(gè)幼女嗜好者。
Accidentally,釋義:意外地、偶然地,例句:盡管我意外殺死了700人,但是我能用好心情來抵消負(fù)罪感。
Ponzu sauce,釋義:蓬佐醬。例句:“老板,這不是合同,這是蓬佐醬。”“啊?”
Quadruple jump,釋義:拋四周跳,例句:他是唯一一個(gè)能完成拋四周跳的暴露狂。
Fall in love,釋義:墜入愛河,例句:因?yàn)槭燮眴T戀愛了,火車延誤了兩個(gè)小時(shí)。
Google,釋義:谷歌,例句:“干嘛不谷歌一下?”諸葛亮對(duì)劉備冷淡地說道。
Frequent urination,釋義:尿頻,例句:“抱歉打攪,請(qǐng)問去新宿車站怎么走?”“什么?尿頻……你說什么?”(日語里新宿車站和尿頻發(fā)音類似)
Massive blackout,釋義:大規(guī)模停電,例句:鮑勃開玩笑式地破壞了電纜,導(dǎo)致市區(qū)大規(guī)模停電。
Fart,釋義:屁、放屁,例句:爸爸非同尋常的臭屁讓媽媽精神錯(cuò)亂。
Octopus wiring,釋義:章魚布線接線板,例句:“好漂亮的接線板!”“是的,我非常擅長(zhǎng)這樣用接線板。”
Wig,釋義:假發(fā),例句:他們兩位摘假發(fā)向?qū)Ψ街乱狻?/p>
Dirty joke,釋義:葷笑話,例句:經(jīng)理的葷笑話徹底毀掉了新年年會(huì)。
Half smile,釋義:半笑不笑,例句:請(qǐng)?jiān)诘擒嚂r(shí)避免半笑不笑的表情,因?yàn)槟强雌饋硖幃悺?/p>
Stamp with blood,釋義:以血封口,例句:“抱歉郵遞員先生,我找不到自己的個(gè)人印章了,我能用血來當(dāng)封漆嗎?”
Behind bars,釋義:在監(jiān)獄服刑,例句:“請(qǐng)問能否讓齋藤先生聽電話?”“他現(xiàn)在在監(jiān)獄服刑,明年之前都不會(huì)回來的。”
Paw pad,釋義:肉墊,例句:“請(qǐng)與我的肉墊握手,這是友誼的象征。”
Best-before date,釋義:保質(zhì)期,例句:“非常抱歉的告訴您,您已經(jīng)過了保質(zhì)期了。
Diarrhoea,釋義:腹瀉,例句:因?yàn)樵趰徢芭嘤?xùn)時(shí)腹瀉不止,尼克有了個(gè)綽號(hào)“尼亞加拉瀑布”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市淌湖二村小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群