清明節(jié)即將來了!你打算去哪兒玩呢?避暑山莊、蘇州園林、清涼海島都是享受清爽夏日,降壓減負(fù)的好去處。我們今天來盤點(diǎn)一下旅游觀光中常用的英語詞匯吧!
中國國家旅游局 China National Tourism Administration
國際旅行社 international travel service
旅行社 travel agency /travel service
旅游公司 tourism company
團(tuán)體旅游 group tour
包價旅游/跟團(tuán)旅游 package tour
春游 spring outing
秋游 autumn outing/fall excursion
蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour
境外旅游 overseas tour
一日游 one-day sightseeing
持證導(dǎo)游 licensed tourist guide
導(dǎo)游翻譯 guide interpreter
實(shí)習(xí)導(dǎo)游 student guide
導(dǎo)游手冊 tourist brochure
自然景觀 natural scenery
人文景觀 places of cultural and historical interest
旅游景點(diǎn) tourist attractions/scenic spots
山水風(fēng)光 landscape
名勝古跡 scenic spots and historical sites
避暑勝地 summer resort
度假勝地 holiday resort
避暑山莊 mountain resort
古建筑群 ancient architectural complex
巖洞 cavern
溶洞 water-eroded cave
石灰石洞 limestone cave
石筍 stalagmite
鐘乳石 stalactite
瀑布 waterfall/cascade
溫泉 hot spring
皇陵 emperor's tomb
石窟 grotto
亭閣 pavilion
塔 tower/pagoda
廊 corridor
石肪 stone boat
堤 causeway
湖心亭 mid-lake pavilion
水榭 waterside pavilion
蓮花池 lotus pond
曲徑 winding path
天主教大教堂 cathedral
尼姑庵 Buddhist nunnery
佛教圣地 Buddhist sacred land
皇城 imperial city
御花園 imperial garden
行宮 temporary imperial palace
四大金剛 the Four Guardians
十八羅漢the Eighteen Disciples of the Buddha
出土文物 unearthed cultural relics
兵馬俑 the Qin terracotta army/the terracotta warriors and horses
古玩 antique/curio
手工藝品 handicraft
木雕 wood carving
竹雕 bamboo carving
浮雕 sculpture in relief/relief carving
藤條制品 wickerwork
雕漆器 carved lacquer ware
刺繡品 embroidery
蘇繡 Suzhou embroidery
掛毯 tapestry
字畫卷軸 scroll of calligraphy and painting
國畫 traditional Chinese painting
山水畫 landscape painting
水墨畫 ink painting
保存完好 well preserved
工藝精湛 exquisite workmanship
獨(dú)具匠心 original design/unique pattern
造型美觀 gracefully shaped
千顏萬色、多姿多彩 of all hues and postures
綿延山巒 rolling ranges
景色如畫 picturesque
景色宜人 soothing vista
風(fēng)光緒麗 most gorgeous scene
百花競放 Hundreds of flowers contend to blossom
奇峰羅列 rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes
拔地而起 to rise abruptly from the ground
光怪陸離 grouped into grotesque and colorful forms
賞心悅目 a feast to the eye
園林建筑 garden architecture
人如潮涌 with throngs of people milling around
空前絕后 to have no parallel in history
天下無雙 second to none
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思荊門市南苑小區(qū)(忠勇路10號)英語學(xué)習(xí)交流群