Mothering the Man
無(wú)微不至的照顧
Kathy plays mother and nurse to Evan all day.
凱西一整天都對(duì)艾凡扮演著母親和護(hù)士的角色。
K:Open up.
凱西:嘴張開(kāi)
E:Now what are you giving me?
艾凡:你現(xiàn)在喂我吃什么?
K:It's good for you. They're just two aspirin tablets to keep your swollen glands down. They won't hurt you.
凱西:對(duì)你有好處的東西。只是兩顆能讓你的扁桃腺消腫的阿司匹林,不會(huì)傷害你的。
E:OK. Dr. Gustav was nice, wasn't she?
艾凡:好吧。葛斯特夫醫(yī)生人很好,不是嗎?
K:Yeah. She was sweet. And it hardly cost us anything. I love these old-fashioned doctors; you can just walk in their offices and see them.
凱西:沒(méi)錯(cuò)。他人很好。而且看病幾乎沒(méi)有花我們什么錢。我喜歡這些老式的醫(yī)生,你可以隨時(shí)走進(jìn)他們的診所看病。
E:I'm sorry I can't accompany you out today.
艾凡:抱歉今天我沒(méi)辦法陪你出去。
K:Why? Where am I going?
凱西:為什么?我要去哪兒?
E:Well, you could go out shopping or to see a movie, or go out with some of the kids here at the hostel.
艾凡:嗯,你可以外出購(gòu)物或去看場(chǎng)電影,或者和旅社這里的幾位年輕人出去。
K:I'll do nothing of the sort. I'm staying right here with you until you get better. Mrs. Lindquist is making some special chicken soup for you right now, and I'm going to feed it to you.
凱西:這類的事我都不會(huì)去做的。我會(huì)待在你身邊直到你好一點(diǎn)為止。林德奎斯特太太現(xiàn)在正為你燉特別的雞湯,我會(huì)喂你喝的。
E:Good grief! Are you my mother?
艾凡:天啊!你是我媽媽嗎?
K:No. I'm your friend. And I don't want anything more to happen to you.
凱西:不。我是你的朋友。而且我不希望你還會(huì)出別的事。
E:Kathy, you're an angel.
艾凡:凱西,你真是一位天使。
K:And you're sick. Now, take these tablets with this warm water!
凱西:而你是一條病蟲(chóng)?,F(xiàn)在和著溫水吞下這些藥片吧!
單詞短語(yǔ)精講:
1. mother 似母親般無(wú)微不至的照顧&n.母親
例:Mns. Lin is always mothering hen son kyle;he’11 never grow up if she doesn't leave him alone sometimes.
(林太太老是無(wú)微不至地照顧她的兒子凱爾,如果她有時(shí)候不讓他自己來(lái)的話,他會(huì)永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大的。)
2. aspirin tablet阿司匹林藥丸
aspirin 阿司匹林
tablet 藥片,藥丸
3. old-fashioned 老式的,f日式的
4. accompany 伴隨
accompany sh. to+地方名詞
keep sb. company to+地方名詞
例:When the pantywas over,I accompanied Jean to her home
(舞會(huì)結(jié)束后,我陪伴琴回家。)
5 .I'll do nothing of the sort.我不會(huì)去做那種事的。
6. Good grief!天啊!