19. Hans returned to his family home, but the house had been bombed and no one inthe neighbourhood knew what had become of the inhabitants.
漢斯重返故里,但他的家已被炸毀,左鄰右舍誰(shuí)也不知原住戶的下落。
語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:but后面的分句說(shuō)明漢斯返回家鄉(xiāng)后看到的情景。What引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。
語(yǔ)言點(diǎn)2:family home的意思是“故里,老家”,相當(dāng)于hometown。
語(yǔ)言點(diǎn)3:become of在此理解為“遭受的情況是…”。
20. Assuming that his family had been killed during an air raid, Hans settled down in avillage fifty miles away where he had remained ever since.
漢斯以為全家人都在空襲中遇難,于是便在距此50英里外的一座村子里定居下來(lái),直至當(dāng)日。
語(yǔ)言點(diǎn)1:fifty miles away作village的后置定語(yǔ),說(shuō)明村子有多遠(yuǎn)。
語(yǔ)言點(diǎn)2:settle down的意思是“定居”(長(zhǎng)期居住在某地而不隨意搬家)。