This was indeed the case. A short time ago, villagers were astonished to learn that theghost of Endley had died. Everyone went to the funeral, for the ‘ghost’ was none otherthan Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
10. This was indeed the case.
但事實上確有此人。
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析;這個句子為承上啟下的過渡句。
11. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley haddied.
不久之前,村民們驚悉恩得利農(nóng)場的鬼死了。
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:that引導賓語從句,交代learn的內(nèi)容。
12. Everyone went to the funeral, for the ‘ghost’ was none other than Eric Cox, a thirdbrother who was supposed to have died as a young man.
大家都去參加了葬禮,因為那“鬼”不是別人,正是農(nóng)場主的兄弟埃里克.考科斯。人們以為埃里克年輕時就死了。
語言點:none other than表示“正是”,起強調(diào)作用。Who引導定語從句,修飾a third brother,說明這第三個弟兄是誰。